My Hair is Bad - リルフィン・リルフィン - перевод текста песни на немецкий

リルフィン・リルフィン - My Hair is Badперевод на немецкий




リルフィン・リルフィン
Lilfin' Lilfin'
女に厳しい女になりたくはない
Ich will keine Frau sein, die streng zu Frauen ist.
ずっとブスっとしてるとブスじゃない?
Ist es nicht so, dass ständiges Schmollen dich hässlich macht?
もう下品に群れずに ブレずにフレッシュに
Schon ohne vulgär in Gruppen abzuhängen, standhaft und frisch,
18時にディズニーシー ゴッドブレスミー
um 18 Uhr in DisneySea, Gott segne mich.
甘えたいなら自分に甘えたら?
Wenn du dich anlehnen willst, lehn dich an dich selbst an, oder?
心配は肌だけじゃない その心も機嫌も顔だよ
Sorgen macht man sich nicht nur um die Haut, sondern auch um das Herz, die Laune, das Gesicht.
中身がなければ あほだもん
Wenn kein Inhalt da ist, bist du eine Närrin, nicht wahr?
スッピンで良いわけないけど言い訳にしない
Es ist nicht gut, ungeschminkt zu sein, aber ich benutze es nicht als Ausrede.
あの子もあの子も可愛くて好き
Dieses Mädchen und jenes Mädchen sind süß, und ich mag sie.
逆に透明感ありすぎて透明か?って思うわ
Im Gegenteil, sie sind so durchsichtig, dass ich mich frage, ob sie durchsichtig sind.
デブでもブスでもないのに
Obwohl sie weder fett noch hässlich sind,
「デブスですね。」としか言いようがないのと
kann man nur sagen: "Sie sind hässlich und fett."
育ちの違い?言葉遣い?
Liegt es am unterschiedlichen Aufwachsen? An der Ausdrucksweise?
いや言わなくても目でわかんだね
Nein, man kann es auch ohne Worte an ihren Augen erkennen.
リルフィン・リルフィン
Lilfin' Lilfin'
中指よりも小指だけ立てて澄ましてたい
Ich will lieber nur den kleinen Finger heben, anstatt des Mittelfingers, und unnahbar wirken.
勝手に敵だと思われてたい
Ich will, dass man mich fälschlicherweise für einen Feind hält.
あの子 知らない 誰? 誰?
Ich kenne dieses Mädchen nicht. Wer? Wer?
リルフィン・リルフィン
Lilfin' Lilfin'
中指よりも小指だけ立てて離れてたい
Ich will lieber nur den kleinen Finger heben, anstatt des Mittelfingers, und Abstand halten.
椅子取りゲーム 意地悪に弾かれたい
Ich will beim Stühlerücken gemein herausgedrängt werden.
あの子 知らない 誰?
Ich kenne dieses Mädchen nicht. Wer?
生きて腸まで届いた元カレの「重いんだよ。」
Mein Ex-Freund, der lebend meinen Darm erreichte, sagte: "Du bist anstrengend."
軽〜いじゃなくてよかったよ
Ich bin froh, dass es nicht "Du bist oberflächlich" war.
じゃあ上っ面でふわふわな軽々なビッチと
Dann werde bitte mit einer oberflächlichen, flatterhaften, leichten Schlampe
ちゃんと幸せになってね
richtig glücklich.
まだ気があると思ってるんならない
Wenn du denkst, dass ich noch Gefühle für dich habe, dann ist das nicht so.
淋しがりの男に需要はない
Einsame Männer sind nicht gefragt.
いい女風に終わったからね
Es endete so, als wäre ich eine gute Frau.
でもレコード割ったの私だよ
Aber ich war es, die die Schallplatte zerbrochen hat.
居酒屋でまだ生
Noch ein Bier in der Kneipe.
ジム行ってるから大丈夫なんだって
Ich gehe ins Fitnessstudio, also ist alles in Ordnung.
とりあえず生から
Erstmal ein Bier vom Fass.
ピル飲んでるから大丈夫なんだって
Ich nehme die Pille, also ist alles in Ordnung.
痛いけど鼻から
Es tut weh, aber durch die Nase.
イブAいってるから大丈夫なんだって
Ich nehme Ibuprofen, also ist alles in Ordnung.
寂しいけど帰ったら
Ich bin traurig, aber wenn ich nach Hause komme,
犬待ってるから大丈夫なんだってさ
wartet mein Hund, also ist alles in Ordnung.
粛々と 粛々と 淑女へ
Stetig, stetig zur Dame.
粛々と 粛々と 淑女へ
Stetig, stetig zur Dame.
粛々と 粛々と 淑女へ...
Stetig, stetig zur Dame...
リルフィン・リルフィン
Lilfin' Lilfin'
中指よりも小指だけ立てて澄ましてたい
Ich will lieber nur den kleinen Finger heben, anstatt des Mittelfingers, und unnahbar wirken.
勝手に敵だと思われてたい
Ich will, dass man mich fälschlicherweise für einen Feind hält.
あの子 知らない 誰? 誰?
Ich kenne dieses Mädchen nicht. Wer? Wer?
リルフィン・リルフィン
Lilfin' Lilfin'
中指よりも小指だけ立てて離れてたい
Ich will lieber nur den kleinen Finger heben, anstatt des Mittelfingers, und Abstand halten.
椅子取りゲーム 意地悪に弾かれたい
Ich will beim Stühlerücken gemein herausgedrängt werden.
いいよ だって
Schon gut, denn...
私を不幸にできるのは
Mich unglücklich machen kann nur,
私が好きな人だけで
wer mir etwas bedeutet.
愛嬌がないなら
Wenn ich schon keinen Charme habe,
せめて凛々しくありたいのです
dann will ich wenigstens würdevoll sein.





Авторы: Tomomi Shiiki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.