Текст и перевод песни My Morning Jacket - Librarian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk
across
the
courtyard
Иду
через
двор,
Towards
the
library
К
библиотеке,
I
can
hear
the
insects
buzz
on
the
leaves,
'neath
my
feet
Слышу,
как
жужжат
насекомые
в
листве,
под
ногами.
Ramble
up
the
stairwell
Поднимаюсь
по
лестнице,
To
the
hall
of
books
В
зал
книг,
Since
we
got
the
interweb
these
hardly
get
used
С
тех
пор,
как
появился
интернет,
ими
почти
не
пользуются.
Duck
into
the
men's
room
Захожу
в
мужскую
комнату,
Combing
through
my
hair
Причесываюсь,
When
God
gave
us
mirrors
he
had
no
idea
Когда
Бог
дал
нам
зеркала,
он
понятия
не
имел...
Looking
for
a
lesson
Ищу
что-нибудь
почитать
In
the
periodicals
В
периодике,
There
I
spy
you
listening
to
the
AM
radio
И
вижу
тебя,
слушающую
радио
AM.
Karen
of
the
Carpenters
Карен
Карпентер
Singing
in
the
rain
Поет
под
дождем,
Another
lovely
victim
of
the
mirror's
evil
way
Еще
одна
прекрасная
жертва
злых
чар
зеркала.
It's
not
like
you're
not
trying
Ты
же
стараешься,
With
a
pencil
in
your
hair
С
карандашом
в
волосах,
To
defy
the
beauty
the
good
Lord
put
in
there
Скрыть
красоту,
которую
даровал
тебе
Господь.
Simple
little
bookworm
Простой
маленький
книжный
червь,
Buried
underneath
Скрывает
под
собой
Is
the
sexiest
librarian
Самую
сексуальную
библиотекаршу.
Take
off
those
glasses
and
let
down
your
hair
for
me
Сними
эти
очки
и
распусти
волосы
для
меня.
So
I
watch
you
through
the
bookcase
Я
наблюдаю
за
тобой
сквозь
книжный
шкаф,
Imagining
a
scene
Представляю
себе
сцену:
You
and
I
had
dinner,
spending
time
when
you
sleep
Мы
ужинаем
вместе,
проводим
время,
когда
ты
спишь.
And
what
then
would
I
say
to
you
И
что
бы
я
тебе
сказал
тогда,
Lying
there
in
bed
Лежа
рядом
в
постели?
These
words
were
the
kiss
I
would
play
in
your
head
Эти
слова
были
бы
поцелуем,
звучащим
в
твоей
голове.
What
is
it
inside
our
heads
Что
же
внутри
наших
голов
That
makes
us
do
the
opposite
Заставляет
нас
делать
наоборот,
Makes
us
do
the
opposite
Делать
наоборот
Of
what's
right
for
us
То,
что
нам
нужно?
'Cause
everything'd
be
great
Ведь
все
было
бы
прекрасно,
And
everything'd
be
good
И
все
было
бы
хорошо,
If
everybody
gave
Если
бы
каждый
отдавал,
Like
everybody
could
Как
только
мог.
Sweetest
little
bookworm
Милейший
книжный
червь,
Hidden
underneath
Скрывающий
под
собой
Is
the
sexiest
librarian
Самую
сексуальную
библиотекаршу.
Take
off
those
glasses
and
let
down
your
hair
for
me
Сними
эти
очки
и
распусти
волосы
для
меня.
Take
off
those
glasses
and
let
down
your
hair
for
me
Сними
эти
очки
и
распусти
волосы
для
меня.
Simple
little
beauty
Простая
маленькая
красавица,
Heaven
in
your
breath
Рай
в
твоем
дыхании,
Simplest
of
pleasures
Простейшие
удовольствия,
The
world
at
its
best
Мир
в
своем
лучшем
проявлении.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Edward Olliges Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.