Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whoa,
look
behind
you
Whoa,
schau
hinter
dich
There's
a
road
that's
never-ending,
so
I
drive
out
with
a
friend
Da
ist
eine
Straße,
die
niemals
endet,
also
fahre
ich
mit
einem
Freund
hinaus
To
a
place
where
I
won't
make
another
rash
decision
Zu
einem
Ort,
an
dem
ich
keine
voreilige
Entscheidung
mehr
treffen
werde
Found
a
sign
beneath
the
forest,
said
the
fire
level's
red
Fand
ein
Schild
unter
dem
Wald,
es
sagte,
die
Feuerstufe
ist
rot
I
can
feel
the
heat
each
night
I
sleep,
that
bear's
in
my
head
Ich
kann
die
Hitze
jede
Nacht
spüren,
wenn
ich
schlafe,
dieser
Bär
ist
in
meinem
Kopf
Don't
blame
fire
for
spreading
out
of
hand
Gib
dem
Feuer
nicht
die
Schuld,
dass
es
sich
unkontrolliert
ausbreitet
Don't
sit
around
and
fizzle
out
and
burn
a
second
chance
Sitz
nicht
herum
und
verlösche
und
verbrenne
nicht
eine
zweite
Chance
On
the
tree
that
killed
my
car,
I
swore
I'd
let
it
all
out
An
dem
Baum,
der
mein
Auto
zerstörte,
schwor
ich,
ich
würde
alles
rauslassen
Still,
I
find
my
bark
too
bridle,
still
no
bite
in
town
Trotzdem
finde
ich
meine
Rinde
zu
zügeln,
immer
noch
kein
Biss
in
der
Stadt
Now
I
stand
here
in
the
doorway
where
I
planned
to
turn
around
Jetzt
stehe
ich
hier
in
der
Tür,
wo
ich
umkehren
wollte
But
I
panicked,
oh,
I
panicked,
so
I
spit
it
all
out
Aber
ich
geriet
in
Panik,
oh,
ich
geriet
in
Panik,
also
spuckte
ich
alles
aus
Don't
blame
fire
for
spreading
out
of
hand
Gib
dem
Feuer
nicht
die
Schuld,
dass
es
sich
unkontrolliert
ausbreitet
Don't
sit
around
and
fizzle
out,
and
burn
a
second
chance
Sitz
nicht
herum
und
verlösche,
und
verbrenne
keine
zweite
Chance
Don't
blame
fire
for
spreading
out
of
hand
Gib
dem
Feuer
nicht
die
Schuld,
dass
es
sich
unkontrolliert
ausbreitet
Don't
sit
around
and
fizzle
out,
and
burn
a
second
chance
Sitz
nicht
herum
und
verlösche,
und
verbrenne
keine
zweite
Chance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Ambrosino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.