Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TAZA TAZA
Jeder nach Hause
Yeh,
yeh-eh-eh
Yeah,
yeah-eh-eh
Ella
dice
me
quiere
(que
me
quiere
má')
Sie
sagt,
sie
liebt
mich
(dass
sie
mich
mehr
liebt)
Que
me
quiere
ahí
en
su
casa
(otra
ve')
Dass
sie
mich
bei
sich
zu
Hause
will
(schon
wieder)
Pero
después
me
da
vuelta
Aber
dann
dreht
sie
mich
im
Kreis
Como
calesita
dentro
de
una
plaza
(y
suena
MYA)
Wie
ein
Karussell
auf
einem
Platz
(und
MYA
läuft)
Nos
hicimos
mal,
pero
aún
así
la
seguimo'
Wir
haben
uns
wehgetan,
aber
trotzdem
machen
wir
weiter
Y
al
fin
de
cuenta'
nunca
nos
dividimo'
Und
am
Ende
haben
wir
uns
nie
getrennt
Dijimo'
adió',
pero
seguimo'
llamando,
buscándono'
Wir
sagten
Lebewohl,
aber
rufen
uns
weiter
an,
suchen
uns
Y
otra
ve'
Und
schon
wieder
Me
llamaste
para
verme
y
te
estoy
esperando
Du
hast
angerufen,
um
mich
zu
sehen,
und
ich
warte
auf
dich
Y
como
en
los
viеjos
tiempos,
otra
noche
darno'
Und
wie
in
alten
Zeiten,
uns
noch
eine
Nacht
geben
Cada
tanto
nuestros
cuеrpos
piden
reencontrarnos
Ab
und
zu
verlangen
unsere
Körper,
sich
wiederzutreffen
Y
después
de
hacerlo,
mami
(de
hacerlo)
Und
nachdem
wir
es
getan
haben,
Mami
(es
getan
haben)
Ta-ta-ta-ta-ta-taza,
taza,
cada
uno
pa'
su
casa
Ta-ta-ta-ta-ta,
dann
geht,
dann
geht
jeder
nach
Hause
Pero
quedamo'
caliente'
como
brasa
Aber
wir
bleiben
heiß
wie
Glut
Ay,
no
sé
lo
que
nos
pasa
Ay,
ich
weiß
nicht,
was
mit
uns
los
ist
Me
hizo
ver
las
estrellas
y
no
estaba
en
la
terraza
Sie
ließ
mich
Sterne
sehen,
und
ich
war
nicht
auf
der
Terrasse
Y
sí,
nos
buscamo'
y
se
nota
Und
ja,
wir
suchen
uns,
und
man
merkt
es
Y
aunque
nos
peleamo'
como
River
y
Boca
Und
obwohl
wir
uns
streiten
wie
River
und
Boca
Se
nos
pone
fácil
pa'
quitarno'
la
ropa
Fällt
es
uns
leicht,
uns
die
Kleider
auszuziehen
Me
gusta
cuando
me
toca,
toca,
toca
(yeah-yeah)
Ich
mag
es,
wenn
sie
mich
berührt,
berührt,
berührt
(yeah-yeah)
Es
un
déjà
vu
cada
vez
que
nos
vemo'
Es
ist
ein
Déjà-vu,
jedes
Mal,
wenn
wir
uns
sehen
Es
un
tattoo
que
borrar
no
podemo'
Es
ist
ein
Tattoo,
das
wir
nicht
löschen
können
Se
apagan
las
luce
y
nos
préndemo',
los
do'
caemo'
Die
Lichter
gehen
aus
und
wir
gehen
an,
wir
beide
fallen
darauf
rein
Y
otra
ve'
(otra
vez,
mami)
Und
schon
wieder
(schon
wieder,
Mami)
Me
llamaste
para
verme
y
te
estoy
esperando
Du
hast
angerufen,
um
mich
zu
sehen,
und
ich
warte
auf
dich
Y
como
en
los
viejos
tiempos,
otra
noche
darnos
Und
wie
in
alten
Zeiten,
uns
noch
eine
Nacht
geben
Cada
tanto
nuestros
cuerpos
piden
reencontrarnos
Ab
und
zu
verlangen
unsere
Körper,
sich
wiederzutreffen
Y
caemos
otra
ve',
eh
(eh,
eh)
Und
wir
fallen
wieder
darauf
rein,
eh
(eh,
eh)
Baby,
tenemo'
un
problema,
oh
Baby,
wir
haben
ein
Problem,
oh
Nos
damo'
noche'
de
la'
buena',
uh
Wir
geben
uns
gute
Nächte,
uh
¿Será
eso
lo
que
nos
condena
a
tocar
el
fuego
Ist
es
das,
was
uns
dazu
verdammt,
das
Feuer
zu
berühren
Aunque
eso
nos
quema?
Obwohl
es
uns
verbrennt?
Me
llamaste
para
verme
y
te
estoy
esperando
Du
hast
angerufen,
um
mich
zu
sehen,
und
ich
warte
auf
dich
Y
como
en
los
viejos
tiempo,
otra
noche
darno'
Und
wie
in
alten
Zeiten,
uns
noch
eine
Nacht
geben
Cada
tanto
nuestros
cuerpos
piden
reencontrarnos
Ab
und
zu
verlangen
unsere
Körper,
sich
wiederzutreffen
Y
después
de
hacerlo,
mami,
yeah
(hacerlo,
oh-yeah)
Und
nachdem
wir
es
getan
haben,
Mami,
yeah
(es
getan
haben,
oh-yeah)
Y
suena,
suena
MYA
Und
es
läuft,
es
läuft
MYA
Nico
Valdi
produciendo
Nico
Valdi
produziert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustín Bernasconi, Esteban Noguera, Fabrizio Bufalino, Facundo Garcia, Maxi Espindola, Nico Valdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.