Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Distance (feat. Demala)
Расстояние (feat. Demala)
Tu
dis
non
à
tout,
tu
dis
non
Ты
говоришь
нет
всему,
ты
говоришь
нет
Quand
je
te
demande,
tu
me
dis
que
ce
n'est
pas
assez
Когда
я
тебя
спрашиваю,
ты
говоришь,
что
этого
недостаточно
Tu
dis
non
à
nous,
tu
dis
non
Ты
говоришь
нет
нам,
ты
говоришь
нет
Quand
je
te
demande,
tu
me
dis
que
ce
n'est
pas
mes
affaires
Когда
я
тебя
спрашиваю,
ты
говоришь,
что
это
не
мои
дела
Distance,
distance,
distance,
distance.
Distance
Расстояние,
расстояние,
расстояние,
расстояние.
Расстояние
Distance,
distance,
distance,
distance
Расстояние,
расстояние,
расстояние,
расстояние
Pourquoi
tu
t'éloignes?
Parle
moi
qu'on
envisage
un
truc
Почему
ты
отдаляешься?
Поговори
со
мной,
чтобы
мы
рассмотрели
что-нибудь
J'ai
des
choses
à
proposer,
faudrait
oser
qu'on
capte
le
but
girl
У
меня
есть
что
предложить,
нужно
решиться
понять
цель,
детка
J'suis
plein
de
bonnes
intentions,
ton
silence
augmente
ma
tension
Я
полон
добрых
намерений,
твое
молчание
усиливает
мое
напряжение
Tu
veux
un
coup
d'un
soir
ou
qu'on
vive
ensemble
notre
pension?
Ты
хочешь
секс
на
одну
ночь
или
чтобы
мы
жили
вместе
всю
жизнь?
Moi
J'ai
comme
le
sentiment
d'avoir
mes
chances
У
меня
есть
чувство,
что
у
меня
есть
шанс
Girl...
sur
toi
j'ai
kiffer
donc,
je
prends
les
devants
Детка...
я
влюбился
в
тебя,
поэтому
беру
инициативу
на
себя
J'comprends
que
t'ai
du
mal
à
te
livrer,
oui
le
monde
est
méchant
Я
понимаю,
что
тебе
трудно
открыться,
да,
мир
жесток
Mais
tu
m'a
coupé
les
vivres
et
moi
je
m'alimente
dans
l'échange
Но
ты
перекрыла
мне
кислород,
а
я
питаюсь
в
общении
C'est
pas
facile,
tu
crois
que
je
baratine
Нелегко,
ты
думаешь,
я
болтаю?
J'aimerais
donner
vie,
mais
nos
doutes
de
nous
assassinent
Я
бы
хотел
дать
жизнь,
но
наши
сомнения
нас
убивают
J'te
mets
pas
la
pression,
chez
moi
la
safezone
Я
не
давлю
на
тебя,
у
меня
дома
безопасная
зона
Là
je
sors
de
session,
capte
moi
à
la
maison
Сейчас
я
выхожу
из
студии,
найди
меня
дома
Tu
dis
non
à
tout,
tu
dis
non
Ты
говоришь
нет
всему,
ты
говоришь
нет
Quand
je
te
demande,
tu
me
dis
que
ce
n'est
pas
assez
Когда
я
тебя
спрашиваю,
ты
говоришь,
что
этого
недостаточно
Tu
dis
non
à
nous,
tu
dis
non
Ты
говоришь
нет
нам,
ты
говоришь
нет
Quand
je
te
demande,
tu
me
dis
que
ce
n'est
pas
mes
affaires
Когда
я
тебя
спрашиваю,
ты
говоришь,
что
это
не
мои
дела
Distance,
distance,
distance,
distance.
Distance
Расстояние,
расстояние,
расстояние,
расстояние.
Расстояние
Distance,
distance,
distance,
distance
Расстояние,
расстояние,
расстояние,
расстояние
Tu
te
demandes
sûrement
ce
que
je
manigance
Ты,
наверное,
задаешься
вопросом,
что
я
замышляю
Je
suis
apparu
dans
ta
vie
comme
les
oiseaux
dans
le
ciel
Я
появился
в
твоей
жизни,
как
птицы
в
небе
Tu
passais
des
tas
de
journées
dans
une
sale
atmosphère
Ты
проводила
много
дней
в
отвратительной
атмосфере
T'as
du
mal
à
faire
confiance
car
t'as
déjà
vécu
l'enfer
Тебе
трудно
доверять,
потому
что
ты
уже
пережила
ад
Mais
j'ai
craqué,
je
n'arrive
pas
à
me
lasser
Но
я
сорвался,
я
не
могу
перестать
восхищаться
Tes
pensées
refont
surface,
face
à
tout
ça
je
suis
blasé
Твои
мысли
снова
всплывают,
перед
всем
этим
я
разочарован
Pourtant
je
m'étais
promis,
de
te
guider
vers
mon
avenir
Но
я
обещал
себе,
направить
тебя
к
моему
будущему
Je
sais,
j'ai
la
gueule
du
mec
toxique
Я
знаю,
я
выгляжу
как
токсичный
парень
Pour
toi,
il
n'y
a
plus
rien
de
possible
Для
тебя
больше
ничего
не
возможно
Tout
ce
mal
qu'on
se
fait
me
donne
la
nausée
(yeah
yeah)
Вся
боль,
которую
мы
причиняем
друг
другу,
вызывает
у
меня
тошноту
(да
да)
Tu
dis
non
à
tout,
tu
dis
non
Ты
говоришь
нет
всему,
ты
говоришь
нет
Quand
je
te
demande,
tu
me
dis
que
ce
n'est
pas
assez
Когда
я
тебя
спрашиваю,
ты
говоришь,
что
этого
недостаточно
Tu
dis
non
à
nous,
tu
dis
non
Ты
говоришь
нет
нам,
ты
говоришь
нет
Quand
je
te
demande,
tu
me
dis
que
ce
n'est
pas
mes
affaires
Когда
я
тебя
спрашиваю,
ты
говоришь,
что
это
не
мои
дела
Distance,
distance,
distance,
distance.
Distance
Расстояние,
расстояние,
расстояние,
расстояние.
Расстояние
Distance,
distance,
distance,
distance
Расстояние,
расстояние,
расстояние,
расстояние
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Mayaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.