Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High
dive
into
frozen
waves
where
the
past
comes
back
to
life
Kopfsprung
in
gefrorene
Wellen,
wo
die
Vergangenheit
wieder
lebendig
wird
Fight
fear
for
the
selfish
pain,
it
was
worth
it
every
time
Bekämpfe
die
Angst
vor
dem
egoistischen
Schmerz,
es
war
es
jedes
Mal
wert
Hold
still
right
before
we
crash
'cause
we
both
know
how
this
ends
Halte
still,
kurz
bevor
wir
zerschellen,
denn
wir
beide
wissen,
wie
das
endet
A
clock
ticks
'til
it
breaks
your
glass
and
I
drown
in
you
again
Eine
Uhr
tickt,
bis
sie
dein
Glas
zerbricht
und
ich
wieder
in
dir
ertrinke
'Cause
you
are
the
piece
of
me
I
wish
I
didn't
need
Denn
du
bist
der
Teil
von
mir,
den
ich
wünschte,
nicht
zu
brauchen
Chasing
relentlessly,
still
fight
and
I
don't
know
why
Jage
unaufhaltsam,
kämpfe
immer
noch
und
ich
weiß
nicht
warum
If
our
love
is
tragedy,
why
are
you
my
remedy?
Wenn
unsere
Liebe
eine
Tragödie
ist,
warum
bist
du
meine
Arznei?
If
our
love's
insanity,
why
are
you
my
clarity?
Wenn
unsere
Liebe
Wahnsinn
ist,
warum
bist
du
meine
Klarheit?
(Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey)
(Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey)
If
our
love
is
tragedy,
why
are
you
my
remedy?
Wenn
unsere
Liebe
eine
Tragödie
ist,
warum
bist
du
meine
Arznei?
If
our
love's
insanity,
why
are
you
my
clarity?
Wenn
unsere
Liebe
Wahnsinn
ist,
warum
bist
du
meine
Klarheit?
Walk
on
through
a
red
parade
and
refuse
to
make
amends
Gehe
weiter
durch
eine
rote
Parade
und
weigere
dich,
es
wiedergutzumachen
It
cuts
deep
through
our
ground
and
makes
us
forget
all
common
sense
Es
schneidet
tief
durch
unseren
Boden
und
lässt
uns
allen
gesunden
Menschenverstand
vergessen
Don't
speak
as
I
try
to
leave
'cause
we
both
know
what
we'll
choose
Sprich
nicht,
während
ich
versuche
zu
gehen,
denn
wir
beide
wissen,
was
wir
wählen
werden
If
you
pull
then
I'll
push
too
deep
and
I'll
fall
right
back
to
you
Wenn
du
ziehst,
dann
stoße
ich
zu
tief
und
falle
direkt
zurück
zu
dir
'Cause
you
are
the
piece
of
me
I
wish
I
didn't
need
Denn
du
bist
der
Teil
von
mir,
den
ich
wünschte,
nicht
zu
brauchen
Chasing
relentlessly,
still
fight
and
I
don't
know
why
Jage
unaufhaltsam,
kämpfe
immer
noch
und
ich
weiß
nicht
warum
If
our
love
is
tragedy,
why
are
you
my
remedy?
Wenn
unsere
Liebe
eine
Tragödie
ist,
warum
bist
du
meine
Arznei?
If
our
love's
insanity,
why
are
you
my
clarity?
Wenn
unsere
Liebe
Wahnsinn
ist,
warum
bist
du
meine
Klarheit?
(Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey)
(Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey)
Why
are
you
my
clarity?
Warum
bist
du
meine
Klarheit?
Why
are
you
my
remedy?
Warum
bist
du
meine
Arznei?
Why
are
you
my
clarity?
Warum
bist
du
meine
Klarheit?
Why
are
you
my
remedy?
Warum
bist
du
meine
Arznei?
If
our
love
is
tragedy,
why
are
you
my
remedy?
Wenn
unsere
Liebe
eine
Tragödie
ist,
warum
bist
du
meine
Arznei?
If
our
love's
insanity,
why
are
you
my
clarity?
Wenn
unsere
Liebe
Wahnsinn
ist,
warum
bist
du
meine
Klarheit?
Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey)
Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey)
If
our
love
is
tragedy,
why
are
you
my
remedy?
Wenn
unsere
Liebe
eine
Tragödie
ist,
warum
bist
du
meine
Arznei?
If
our
love's
insanity,
why
are
you
my
clarity?
Wenn
unsere
Liebe
Wahnsinn
ist,
warum
bist
du
meine
Klarheit?
Walk
on
through
a
red
parade
and
refuse
to
make
amends
Gehe
weiter
durch
eine
rote
Parade
und
weigere
dich,
es
wiedergutzumachen
It
cuts
deep
through
our
ground
and
makes
us
forget
all
common
sense
Es
schneidet
tief
durch
unseren
Boden
und
lässt
uns
allen
gesunden
Menschenverstand
vergessen
Don't
speak
as
I
try
to
leave
'cause
we
both
know
what
we'll
choose
Sprich
nicht,
während
ich
versuche
zu
gehen,
denn
wir
beide
wissen,
was
wir
wählen
werden
If
you
pull
then
I'll
push
too
deep
and
I'll
fall
right
back
to
you
Wenn
du
ziehst,
dann
stoße
ich
zu
tief
und
falle
direkt
zurück
zu
dir
'Cause
you
are
the
piece
of
me
I
wish
I
didn't
need
Denn
du
bist
der
Teil
von
mir,
den
ich
wünschte,
nicht
zu
brauchen
Chasing
relentlessly,
still
fight
and
I
don't
know
why
Jage
unaufhaltsam,
kämpfe
immer
noch
und
ich
weiß
nicht
warum
If
our
love
is
tragedy,
why
are
you
my
remedy?
Wenn
unsere
Liebe
eine
Tragödie
ist,
warum
bist
du
meine
Arznei?
If
our
love's
insanity,
why
are
you
my
clarity?
Wenn
unsere
Liebe
Wahnsinn
ist,
warum
bist
du
meine
Klarheit?
(Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey)
(Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey-ay-ay.
Hey-ay,
hey)
Why
are
you
my
clarity?
Warum
bist
du
meine
Klarheit?
Why
are
you
my
remedy?
Warum
bist
du
meine
Arznei?
Why
are
you
my
clarity?
Warum
bist
du
meine
Klarheit?
Why
are
you
my
remedy?
Warum
bist
du
meine
Arznei?
If
our
love
is
tragedy,
why
are
you
my
remedy?
Wenn
unsere
Liebe
eine
Tragödie
ist,
warum
bist
du
meine
Arznei?
If
our
love's
insanity,
why
are
you
my
clarity?
Wenn
unsere
Liebe
Wahnsinn
ist,
warum
bist
du
meine
Klarheit?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Clayton Mayer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.