Mykal - True Roots Life - перевод текста песни на немецкий

True Roots Life - Mykalперевод на немецкий




True Roots Life
Wahre Wurzeln des Lebens
Look, I was gonna go easy on you not to hurt your feelings
Schau, ich wollte es dir leicht machen, um deine Gefühle nicht zu verletzen
But I'm only going to get this one chance
Aber ich bekomme nur diese eine Chance
Something's wrong,
Etwas stimmt nicht,
I can feel it (For six minutes, Slim Shady, you're on)
Ich kann es fühlen (Für sechs Minuten, Slim Shady, bist du dran)
Just a feeling I've got,
Nur so ein Gefühl, das ich habe,
Like something's about to happen but I don't know what
Als ob gleich etwas passieren würde, aber ich weiß nicht was
If that means what I think it means, we're in trouble, big trouble
Wenn das bedeutet, was ich denke, dass es bedeutet, sind wir in Schwierigkeiten, großen Schwierigkeiten
And if he is as bananas as you say, I'm not taking any chances
Und wenn er so verrückt ist, wie du sagst, gehe ich keine Risiken ein
(You are just what the doc ordered)
(Du bist genau das, was der Arzt verordnet hat)
All my people from the front to the back nod, back nod
All meine Leute von vorne bis hinten nicken, nicken
I'm beginnin' to feel like a Rap God, Rap God
Ich fange an, mich wie ein Rap-Gott zu fühlen, Rap-Gott
All my people from the front to the back nod, back nod
All meine Leute von vorne bis hinten nicken, nicken
Now who thinks their arms are long enough to slap box, slap box
Wer glaubt, dass seine Arme lang genug sind, um zu schlagen, zu schlagen?
They said I rap like a robot, so call me rap-bot
Sie sagten, ich rappe wie ein Roboter, also nenn mich Rap-Bot
But for me to rap like a computer must be in my genes
Aber dass ich wie ein Computer rappe, muss in meinen Genen liegen
I got a laptop in my back pocket
Ich habe einen Laptop in meiner Gesäßtasche
My pen'll go off when I half-cock it
Mein Stift geht los, wenn ich ihn halb spanne
Got a fat knot from that rap profit
Habe einen fetten Batzen von diesem Rap-Profit
Made a livin' and a killin' off it
Habe davon gelebt und getötet
Ever since Bill Clinton was still in office
Seit Bill Clinton noch im Amt war
With Monica Lewinsky feeling on his, nutsack
Und Monica Lewinsky an seinen Eiern fühlte
I'm an MC still as honest
Ich bin immer noch ein ehrlicher MC
But as rude and as indecent as all hell
Aber so unhöflich und unanständig wie die Hölle
Syllables, skill-a-holic (Kill 'em all with)
Silben, Skill-a-holic (Töte sie alle mit)
This flippity dippity-hippity hip-hop
Diesem flippity dippity-hippity Hip-Hop
You don't really wanna get into a pissin' match with this rappity-rap
Du willst dich wirklich nicht auf einen Piss-Wettbewerb mit diesem rappity-rap einlassen
Packin' a MAC in the back of the Ac'
Packe eine MAC in den Rücken des Ac'
Backpack rap crap, yap-yap, yackety-yack
Rucksack-Rap-Mist, Yap-Yap, Yackety-Yack
And at the exact same time
Und genau zur gleichen Zeit
I attempt these lyrical acrobat stunts while I'm practicing that
Versuche ich diese lyrischen Akrobatentricks, während ich übe
I'll still be able to break a motha-fuckin' table
Ich werde immer noch in der Lage sein, einen verdammten Tisch zu zerbrechen
Over the back of a couple of faggots and crack it in half
Über den Rücken einiger Schwuchteln und ihn in zwei Hälften zu brechen
Only realized it was ironic
Habe erst gemerkt, dass es ironisch war
I was signed to Aftermath after the fact
Ich wurde bei Aftermath unter Vertrag genommen, nachdem es passiert war
How could I not blow?
Wie konnte ich nicht durchstarten?
All I do is drop F-bombs
Alles, was ich tue, ist F-Bomben zu werfen
Feel my wrath of attack
Fühle meinen Zorn des Angriffs
Rappers are having a rough time period, here's a maxi pad
Rapper haben eine harte Zeit, hier ist eine Maxi-Binde
It's actually disastrously bad for the wack
Es ist wirklich katastrophal schlecht für die Schlechten
While I'm masterfully constructing this master piece (yeah)
Während ich meisterhaft dieses Meisterwerk konstruiere (yeah)
Cause I'm beginnin' to feel like a Rap God, Rap God
Denn ich fange an, mich wie ein Rap-Gott zu fühlen, Rap-Gott
All my people from the front to the back nod, back nod
All meine Leute von vorne bis hinten nicken, nicken
Now who thinks their arms are long enough to slap box, slap box
Wer glaubt, dass seine Arme lang genug sind zum Slapboxen, Slapboxen?
Let me show you maintaining this shit ain't that hard, that hard
Lass mich dir zeigen, dass es nicht so schwer ist, diesen Scheiß aufrechtzuerhalten, so schwer
Everybody want the key and the
Jeder will den Schlüssel und das
Secret to rap immortality like I have got
Geheimnis der Rap-Unsterblichkeit, so wie ich es habe
Well, to be truthful the blueprint's
Nun, um ehrlich zu sein, die Blaupause ist
Simply rage and youthful exuberance
Einfach Wut und jugendlicher Überschwang
Everybody loves to root for a nuisance
Jeder liebt es, einen Störenfried anzufeuern
Hit the earth like an asteroid
Schlug auf der Erde ein wie ein Asteroid
Did nothing but shoot for the moon since (Pew)
Tat nichts anderes, als nach dem Mond zu schießen (Pew)
MC's get taken to school with this music
MCs werden mit dieser Musik zur Schule gebracht
Cause I use it as a vehicle to "bus the rhyme"
Weil ich sie als Vehikel benutze, um "den Reim zu fahren"
Now I lead a new school full of students
Jetzt leite ich eine neue Schule voller Studenten
Me? I'm a product of Rakim, Lakim Shabazz, 2Pac
Ich? Ich bin ein Produkt von Rakim, Lakim Shabazz, 2Pac,
N.W.A, Cube, hey, Doc, Ren, Yella, Eazy, thank you, they got Slim
N.W.A, Cube, hey, Doc, Ren, Yella, Eazy, danke, sie haben Slim
Inspired enough to one day grow up
Inspiriert genug, um eines Tages erwachsen zu werden
Blow up and be in a position
Explodieren und in der Lage sein
To meet Run-D.M.C
Run-D.M.C. zu treffen
And induct them into the mothafuckin' Rock 'n
Und sie in die verdammte Rock 'n'
Roll Hall of Fame
Roll Hall of Fame aufzunehmen
Even though I'll walk in the church and burst in a ball of flames
Auch wenn ich in die Kirche gehe und in einer Feuerkugel explodiere
Only Hall of Fame I'll be inducted in is the alcohol of fame
Die einzige Hall of Fame, in die ich aufgenommen werde, ist die Alkohol-Hall of Fame
On the wall of (shame)
An der Wand der (Schande)
You fags think it's all a game, 'til I walk a flock of flames
Ihr Schwuchteln denkt, es ist alles ein Spiel, bis ich eine Schar von Flammen laufe
Off a plank and
Von einer Planke und
Tell me what in the fuck are you thinking?
Sag mir, was zum Teufel denkst du?
Little gay-lookin boy
Kleiner schwul aussehender Junge
So gay I can barely say it with a 'straight' face, lookin' boy
So schwul, dass ich es kaum mit einem 'ernsten' Gesicht sagen kann, aussehender Junge
You're witnessing a mass-occur
Du bist Zeuge eines Massenereignisses
Like you're watching a church gathering take place, looking boy
Als ob du zusiehst, wie eine Kirchenversammlung stattfindet, aussehender Junge
Oy vey, that boy's gay, that's all they say, looking boy
Oy vey, dieser Junge ist schwul, das ist alles, was sie sagen, aussehender Junge
You get a thumbs up, pat on the back
Du bekommst einen Daumen hoch, einen Klaps auf den Rücken
And a "way to go" from your label every day, looking boy
Und ein "Weiter so" von deinem Label jeden Tag, aussehender Junge
Hey, looking boy, what you say, looking boy
Hey, aussehender Junge, was sagst du, aussehender Junge?
I get a "hell yeah" from Dre, looking boy
Ich bekomme ein "Hell yeah" von Dre, aussehender Junge
I'ma work for
Ich werde arbeiten für
Everything I have, never ask nobody for shit
Alles, was ich habe, frag niemals jemanden nach etwas
Get outta my face, looking boy
Geh mir aus dem Gesicht, aussehender Junge
Basically, boy, you're never gonna be capable of keeping up
Im Grunde, Junge, wirst du niemals in der Lage sein, mitzuhalten
With the same pace, looking boy
Mit dem gleichen Tempo, aussehender Junge
Cause I'm beginnin' to feel like a Rap God, Rap God
Denn ich fange an, mich wie ein Rap-Gott zu fühlen, Rap-Gott
All my people from the front to the back nod, back nod
All meine Leute von vorne bis hinten nicken, nicken
The way I'm racing around the track, call me NASCAR, NASCAR
So wie ich um die Strecke rase, nenn mich NASCAR, NASCAR
Dale Earnhardt of the trailer park, the White Trash God
Dale Earnhardt des Trailerparks, der White Trash Gott
Kneel before General Zod this planet's Krypton No Asgard, Asgard
Knie nieder vor General Zod, dieser Planet ist Krypton, kein Asgard, Asgard
So you be Thor and I'll be Odin, you rodent, I'm omnipotent
Also bist du Thor und ich bin Odin, du Nagetier, ich bin allmächtig
Let off then I'm reloading immediately with these bombs I'm toting
Lass los, dann lade ich sofort nach mit diesen Bomben, die ich trage
And I should not be woken
Und ich sollte nicht geweckt werden
I'm the walking dead
Ich bin der wandelnde Tote
But I'm just a talking head, a zombie floating
Aber ich bin nur ein sprechender Kopf, ein schwebender Zombie
But I got your mom deep throating
Aber ich habe deine Mutter tief im Hals
I'm out my Ramen Noodle
Ich bin raus aus meinen Ramen-Nudeln
We have nothing in common, poodle
Wir haben nichts gemeinsam, Pudel
I'm a doberman, pinch yourself in the arm and pay homage, pupil
Ich bin ein Dobermann, kneif dich in den Arm und huldige, Schüler
It's me
Ich bin's
My honesty's brutal
Meine Ehrlichkeit ist brutal
But it's honestly futile if I don't utilize what I do though
Aber es ist ehrlich gesagt zwecklos, wenn ich nicht nutze, was ich tue
For good at least once in a while
Zumindest ab und zu für etwas Gutes
So I wanna make sure somewhere
Also möchte ich sicherstellen, dass irgendwo
In this chicken scratch I scribble and doodle
In diesem Gekritzel, das ich kritzle und kritzle
Enough rhymes to
Genug Reime zu
Maybe try to help get some people through tough times
Vielleicht versuchen, einigen Leuten durch schwere Zeiten zu helfen
But I gotta keep a few punchlines
Aber ich muss ein paar Pointen behalten
Just in case cause even you unsigned
Nur für den Fall, denn selbst ihr unsignierten
Rappers are hungry looking at me like it's lunchtime
Rapper seid hungrig und seht mich an, als wäre es Mittagszeit
I know there was a time where once I, was king of the underground
Ich weiß, es gab eine Zeit, in der ich einmal König des Untergrunds war
But I still rap like I'm on my Pharoahe Monch grind
Aber ich rappe immer noch, als wäre ich auf meinem Pharoahe Monch Grind
So I crunch rhymes, but sometimes when you combine
Also zerquetsche ich Reime, aber manchmal, wenn du kombinierst
Appeal with the skin color of mine
Appeal mit meiner Hautfarbe
You get too big and here they come
Wirst du zu groß und hier kommen sie
Trying to censor you like that one line
Versuchen dich zu zensieren, wie diese eine Zeile
I said on "I'm Back" from the Mathers LP 1
Die ich auf "I'm Back" von der Mathers LP 1 gesagt habe
When I tried to say
Als ich versuchte zu sagen
"I'll take seven kids from Columbine
"Ich nehme sieben Kinder aus Columbine
Put 'em all in a line, add an AK-47, a revolver and a nine"
Stell sie alle in eine Reihe, füge ein AK-47, einen Revolver und eine Neun hinzu"
See if I get away with it now that I ain't as big as I was but I'm
Mal sehen, ob ich jetzt damit durchkomme, da ich nicht mehr so groß bin wie früher, aber ich bin
Morphin' into an immortal
Verwandle mich in einen Unsterblichen
Coming through the portal
Komme durch das Portal
You're stuck in a time warp from 2004, though
Du bist in einer Zeitschleife von 2004 gefangen
And I don't know what the fuck that you rhyme for
Und ich weiß nicht, wofür zum Teufel du reimst
You're pointless as Rapunzel with fucking
Du bist so sinnlos wie Rapunzel mit verdammten
Cornrows
Cornrows
You write normal? Fuck being normal
Du schreibst normal? Scheiß auf normal sein
And I just bought a new raygun from the future
Und ich habe gerade eine neue Strahlenpistole aus der Zukunft gekauft
Just to come and shoot ya, like when Fabolous made Ray J mad
Nur um zu kommen und dich zu erschießen, so wie als Fabolous Ray J wütend machte
Cause Fab said he looked like a fag at Mayweather's pad
Weil Fab sagte, er sah aus wie eine Schwuchtel in Mayweathers Wohnung
Singing to a man while they played piano
Sang für einen Mann, während sie Klavier spielten
Man, oh man, that was a 24/7 special on the cable channel
Mann, oh Mann, das war ein 24/7-Special auf dem Kabelkanal
So Ray J went straight to the radio station
Also ging Ray J direkt zum Radiosender
The very next day, "Hey Fab, I'ma kill you!"
Gleich am nächsten Tag: "Hey Fab, ich werde dich töten!"
Lyrics coming at you at supersonic speed (J.J. Fad)
Lyrics kommen auf dich zu mit Überschallgeschwindigkeit (J.J. Fad)
Uh, summa-lumma, dooma-lumma, you assuming I'm a human
Uh, summa-lumma, dooma-lumma, du nimmst an, ich bin ein Mensch
What I gotta do to get it through to you? I'm superhuman
Was muss ich tun, um es dir klarzumachen? Ich bin übermenschlich
Innovative and I'm made of rubber
Innovativ und ich bin aus Gummi
So that anything you say is
So dass alles, was du sagst
Ricocheting off of me and it'll glue to you and
Von mir abprallt und an dir kleben bleibt und
I'm devastating, more than ever demonstrating
Ich bin verheerender, mehr denn je demonstrierend
How to give a mothafuckin' audience a feeling like it's levitating
Wie man einem verdammten Publikum das Gefühl gibt, zu schweben
Never fading, and I know the haters are forever waiting
Verblasst nie, und ich weiß, dass die Hasser für immer warten
For the day that they can say I fell off, they'll be celebrating
Auf den Tag, an dem sie sagen können, dass ich abgefallen bin, sie werden feiern
Cause I know the way to get 'em motivated
Weil ich weiß, wie ich sie motivieren kann
I make elevating music, you make elevator music
Ich mache erhebende Musik, du machst Fahrstuhlmusik
"Oh, he's too mainstream"
"Oh, er ist zu Mainstream"
Well, that's what they do when they get jealous, they confuse it
Nun, das ist, was sie tun, wenn sie eifersüchtig werden, sie verwechseln es
"It's not hip-hop, it's pop"
"Es ist kein Hip-Hop, es ist Pop"
Cause I found a, hella way to fuse it
Weil ich einen verdammt guten Weg gefunden habe, es zu verschmelzen
With rock, shock rap with Doc
Mit Rock, Shock Rap mit Doc
Throw on "Lose Yourself" and make 'em lose it
Wirf "Lose Yourself" auf und bring sie dazu, es zu verlieren
"I don't know how to make songs like that
"Ich weiß nicht, wie man solche Songs macht
I don't know what words to use"
Ich weiß nicht, welche Worte ich verwenden soll"
Let me know when it occurs to you
Lass mich wissen, wenn es dir einfällt
While I'm ripping any one of these verses that versus you
Während ich jeden dieser Verse zerreiße, der gegen dich steht
It's curtains, I'm inadvertently hurting you
Es ist vorbei, ich verletze dich unbeabsichtigt
How many verses I gotta murder to
Wie viele Verse muss ich ermorden, um zu
Prove that if you were half as nice
Beweisen, dass, wenn du halb so nett wärst
Your songs you could sacrifice virgins too?
Du für deine Songs auch Jungfrauen opfern könntest?
Ungh, school flunky, pill junkie
Ungh, Schulversager, Pillenjunkie
But look at the accolades, these skills brung me
Aber sieh dir die Auszeichnungen an, die diese Fähigkeiten mir gebracht haben
Full of myself, but still hungry
Voller Selbstüberschätzung, aber immer noch hungrig
I bully myself cause I make me do what I put my mind to
Ich tyrannisiere mich selbst, weil ich mich dazu bringe, das zu tun, was ich mir in den Kopf gesetzt habe
And I'm a million leagues above you
Und ich bin eine Million Meilen über dir
Ill when I speak in tongues
Krank, wenn ich in Zungen rede
But it's still tongue-in-cheek, fuck you
Aber es ist immer noch ironisch gemeint, fick dich
I'm drunk so Satan take the fucking wheel
Ich bin betrunken, also Satan, übernimm das verdammte Steuer
I'm asleep in the front seat
Ich schlafe auf dem Vordersitz
Bumping Heavy D and the Boyz
Und höre Heavy D and the Boyz
Still "Chunky but Funky"
Immer noch "Chunky but Funky"
But in my head there's something I can feel tugging and struggling
Aber in meinem Kopf ist etwas, das ich fühlen kann, wie es zerrt und kämpft
Angels fight with devils and here's what they want from me
Engel kämpfen mit Teufeln und hier ist, was sie von mir wollen
They're asking me to eliminate some of the women hate
Sie bitten mich, einen Teil des Frauenhasses zu beseitigen
But if you take into consideration the bitter hatred I have
Aber wenn du den bitteren Hass, den ich habe, in Betracht ziehst
Then you may be a little patient and more sympathetic
Dann bist du vielleicht etwas geduldiger und verständnisvoller
To the situation and understand the discrimination
Für die Situation und verstehst die Diskriminierung
But fuck it
Aber scheiß drauf
Life's handing you lemons, make lemonade then
Das Leben gibt dir Zitronen, mach Limonade daraus
But if I can't batter the women
Aber wenn ich die Frauen nicht schlagen kann
How the fuck am I supposed to bake them a cake then?
Wie zum Teufel soll ich ihnen dann einen Kuchen backen?
Don't mistake him for Satan
Verwechsle ihn nicht mit Satan
It's a fatal mistake
Es ist ein fataler Fehler
If you think I need to be overseas and take a vacation
Wenn du denkst, ich muss nach Übersee und Urlaub machen
To trip abroad
Um ins Ausland zu reisen
And make her fall on her face and don't be a retard
Und sie auf die Fresse fallen lassen und sei kein Idiot
Be a king? Think not
Sei ein König? Denk nicht
Why be a king when you can be a God?
Warum ein König sein, wenn du ein Gott sein kannst?





Авторы: Michael Deloncker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.