I′ve never been tattooed. No reason to put one on. Like a favorite song,
У меня никогда не было татуировок. Не было причин их делать. Как с любимой песней,
I tend to wimp out and never go through.
я обычно струсил и так и не решался.
And everyday I see, all the pretty girls around me,
И каждый день я вижу всех красивых девушек вокруг,
And all their tattoos and many questions they receive.
Все их татуировки и множество вопросов, которые им задают.
I wish I was a tattoo, so I'd know I meant something to you.
Хотел бы я быть татуировкой, чтобы знать, что значу для тебя что-то.
I want to be the words written down your side, I want to be the secret you have to hide.
Хочу быть словами, написанными на твоем боку, хочу быть секретом, который ты должна скрывать.
I′d settle for the one you'd rather erase but I'd rather be the flowers wrapped around your waist. I want to be the arrow, the heart, the name. I′d even be the cover-up to hide your shame.
Я бы согласился быть той, которую ты захочешь стереть, но я предпочел бы быть цветами, обвивающими твою талию. Я хочу быть стрелой, сердцем, именем. Я бы даже стал перекрытием, чтобы скрыть твой стыд.
I wish I was a tattoo, so I′d know I meant something to you.
Хотел бы я быть татуировкой, чтобы знать, что значу для тебя что-то.
(So I'd know I meant something to you).
(Чтобы знать, что значу для тебя что-то).
I wish it could be so black and white, a moment in time you remember for life.
Хотел бы я, чтобы все было так черно-бело, момент во времени, который ты запомнишь на всю жизнь.
I want to start conversations that wouldn′t otherwise, encourage you to roll up your sleeves all night. I want to be the reason fingers meet. I want to catch tears rolling down your cheek.
Хочу начинать разговоры, которые иначе не начались бы, побуждать тебя закатывать рукава всю ночь. Хочу быть причиной, по которой пальцы соприкасаются. Хочу ловить слезы, катящиеся по твоей щеке.
I wish I was a tattoo, so I'd know I meant something to you.
Хотел бы я быть татуировкой, чтобы знать, что значу для тебя что-то.
(So I′d know I meant something to you).
(Чтобы знать, что значу для тебя что-то).
It may be silly, but it's one way to your heart.
Может быть, это глупо, но это один из путей к твоему сердцу.
We had our good fun, but it′s time for us to part.
Мы хорошо повеселились, но нам пора расстаться.
It's times like these, that sends me to my knees.
В такие моменты я становлюсь на колени
And wish I was a tattoo, so I'd know I meant something to you.
И мечтаю быть татуировкой, чтобы знать, что значу для тебя что-то.
(So I′d know I meant something to you) see less
(Чтобы знать, что значу для тебя что-то).
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.