Mylène Farmer - Je t'aime mélancolie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mylène Farmer - Je t'aime mélancolie




Je te guette
Я за тобой присматриваю.
Tu me donne
Ты даешь мне
Ton ivresse
Твое пьянство
Comme personne
Как никто
Je te guette
Я за тобой присматриваю.
Tu me donne
Ты даешь мне
Ton ivresse
Твое пьянство
Comme personne
Как никто
J'ai comme une envie de voir ma vie au lit
У меня есть желание увидеть свою жизнь в постели
Comme une idée fixe chaque fois que l'on me dit
Как фиксированная идея каждый раз, когда мне говорят
La plaie c'est ça: c'est qu'elle pousse trop vite
Рана вот в чем: она слишком быстро растет
La mauvaise herbe nuit
Ночной сорняк
C'est qu'il me vient une idée pouvoir m'apitoyer
Вот тут мне приходит в голову мысль, что я могу пожалеть себя
C'est bien ma veine
Это моя Вена.
Je souffre en douce
Я страдаю сладко,
J'attends ma peine
Я жду своего наказания
Sa bouche est si douce
Ее рот такой нежный.
J'ai comme une envie de voir ma vie au lit
У меня есть желание увидеть свою жизнь в постели
Comme une idée fixe qui me poursuit la nuit, la nuit, la nuit
Как фиксированная идея, которая преследует меня ночью, ночью, ночью
Je savoure la nuit l'idée d'éternité
Я наслаждаюсь ночью идеей вечности
La mauvaise herbe nuit car elle ne meurt jamais
Сорняк вредит, потому что он никогда не умирает
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серое, горе - мой друг
Un long suicide acide, je t'aime mélancolie
Долгое кислотное самоубийство, Я люблю тебя меланхолия
Sentiment qui me mène à l'infini
Чувство, которое ведет меня в бесконечность
Mélange du pire, de mon désir, je t'aime mélancolie
Смесь худшего, моего желания, я люблю тебя меланхолия
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серое, горе - мой друг
J'ai l'âme humide aussi, tout mon être chavire
У меня тоже влажная душа, все мое существо перевернуто.
Oh, viens, je t'en prie, c'est ton amie aussi
О, пойдем, пожалуйста, она тоже твоя подруга
C'est l'élixir de mes délires, je t'aime mélancolie
Это эликсир моих заблуждений, я люблю тебя меланхолия
J'ai comme une envie de voir ma vie en l'air
У меня есть желание увидеть свою жизнь в воздухе
Chaque fois que l'on me dit c'est de la mauvaise herbe
Каждый раз, когда мне говорят, что это сорняк
Et moi je dis qu'une sauvage née vaut bien d'être estimée
А я говорю, что рожденная дикарка стоит того, чтобы ее ценили
Après tout elle fait souvent la nique
В конце концов, она часто ездит на пикник
Aux trop bien cultivées, et toc
Слишком хорошо воспитанным, и ОКР
C'est bien ma veine
Это моя Вена.
Je souffre en douce
Я страдаю сладко,
J'attends ma peine
Я жду своего наказания
Sa bouche est si douce
Ее рот такой нежный.
J'ai comme une idée de la moralité
У меня есть представление о морали
Comme une idée triste mais qui ne meurt jamais
Как грустная идея, но она никогда не умирает
En somme c'est ça: our plaire aux jaloux il faut être ignorée
В общем, вот что: наша забота о ревнивцах должна игнорироваться
Mais là, mais là, mais là, pour le coup
Но там, но там, но там, для удара
C'est Dieu qui m'a plantée, alors?
Значит, это Бог меня посадил?
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серое, горе - мой друг
Un long suicide acide, je t'aime mélancolie
Долгое кислотное самоубийство, Я люблю тебя меланхолия
Sentiment qui me mène à l'infini
Чувство, которое ведет меня в бесконечность
Mélange du pire, de mon désir, je t'aime mélancolie
Смесь худшего, моего желания, я люблю тебя меланхолия
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серое, горе - мой друг
J'ai l'âme humide aussi, tout mon être chavire
У меня тоже влажная душа, все мое существо перевернуто.
Oh, viens je t'en prie, c'est ton amie aussi
О, пойдем, пожалуйста, она тоже твоя подруга
C'est l'élixir de mes délires, je t'aime mélancolie
Это эликсир моих заблуждений, я люблю тебя меланхолия
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серое, горе - мой друг
Un long suicide acide, je t'aime mélancolie
Долгое кислотное самоубийство, Я люблю тебя меланхолия
Sentiment qui me mène à l'infini
Чувство, которое ведет меня в бесконечность
Mélange du pire, de mon désir, je t'aime mélancolie
Смесь худшего, моего желания, я люблю тебя меланхолия
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серое, горе - мой друг
J'ai l'âme humide aussi, tout mon être chavire
У меня тоже влажная душа, все мое существо перевернуто.
Oh, viens je t'en prie, c'est ton amie aussi
О, пойдем, пожалуйста, она тоже твоя подруга
C'est l'élixir de mes délires, je t'aime mélancolie
Это эликсир моих заблуждений, я люблю тебя меланхолия
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серое, горе - мой друг
Un long suicide acide, je t'aime mélancolie
Долгое кислотное самоубийство, Я люблю тебя меланхолия
Sentiment qui me mène à l'infini
Чувство, которое ведет меня в бесконечность
Mélange du pire, de mon désir, je t'aime mélancolie
Смесь худшего, моего желания, я люблю тебя меланхолия






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.