Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nossa Vida, Nossa Regra
Unser Leben, unsere Regeln
Eu
hoje
acordei
disposta,
vou
ganhar
o
mundo
eu
vou
me
jogar
Ich
bin
heute
aufgewacht
und
bin
entschlossen,
ich
werde
die
Welt
erobern,
ich
werde
mich
ins
Zeug
legen
Sou
livre
e
já
decidi
que
não
tô
nem
ai
pra
quem
vai
reparar
Ich
bin
frei
und
habe
bereits
entschieden,
dass
es
mir
egal
ist,
wer
es
bemerkt
Felicidade
incomoda
e
inveja
é
foda,
não
dá
pra
entender
Glück
stört
und
Neid
ist
übel,
es
ist
nicht
zu
verstehen
Mas
vou
seguir
mantendo
a
classe
porque
do
meu
salto
eu
não
descer
Aber
ich
werde
weiterhin
Klasse
bewahren,
denn
ich
steige
nicht
von
meinen
hohen
Schuhen
Hoje
ninguém
me
tira
a
paz
Heute
nimmt
mir
niemand
den
Frieden
Porque
eu
tô
feliz
demais
Weil
ich
überglücklich
bin
Se
eu
te
incomodo
tanto
faz
Wenn
ich
dich
störe,
egal
Porque
eu
tô
sem
limite
e
você
vai
ver
Weil
ich
keine
Grenzen
kenne
und
du
wirst
sehen
Vai
ver,
vai
ver
Du
wirst
sehen,
du
wirst
sehen
Que
eu
não
sou
de
me
esconder
Dass
ich
mich
nicht
verstecke
Vai
ver,
vai
ver
Du
wirst
sehen,
du
wirst
sehen
Que
eu
faço
acontecer
Dass
ich
Dinge
geschehen
lasse
Vai
ver,
vai
ver
Du
wirst
sehen,
du
wirst
sehen
E
não
vai
mais
esquecer
Und
du
wirst
es
nie
vergessen
Vai
ver,
vai
ver
Du
wirst
sehen,
du
wirst
sehen
Que
é
bonito
ser
Dass
es
schön
ist,
zu
sein
Preta,
preta,
preta,
preta,
preta,
preta,
pretinha
Schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz,
meine
Kleine
Preta,
preta,
preta,
preta,
preta,
preta,
pretinha
Schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz,
meine
Kleine
Do
cabelo
enrolado,
liso,
encaracolado
Mit
lockigem,
glattem,
krausem
Haar
Preta-loura,
ruiva
natural
Schwarz-blond,
naturrot
A
gaúcha,
carioca,
a
paulista,
da
bahia,
Die
Gaucha,
Carioca,
die
Paulista,
aus
Bahia,
Mineira,
de
tocantins,
manaus
Mineira,
aus
Tocantins,
Manaus
Tem
preta
branca
sim,
não
se
ilude
Es
gibt
auch
weiße
Schwarze,
täusch
dich
nicht
Porque
preto
não
é
cor
de
pele,
é
atitude
Denn
schwarz
ist
keine
Hautfarbe,
es
ist
eine
Einstellung
E
esse
papo
de
pode,
não
pode
já
tá
brega
Und
dieses
Gerede
von
kann,
kann
nicht,
ist
schon
kitschig
Agora
o
lema
é
assim:
"Nossa
vida,
Nossa
regra"
Jetzt
ist
das
Motto:
"Unser
Leben,
unsere
Regeln"
Hoje
ninguém
me
tira
a
paz
Heute
nimmt
mir
niemand
den
Frieden
Porque
eu
tô
feliz
demais
Weil
ich
überglücklich
bin
Se
eu
te
incomodo
tanto
faz
Wenn
ich
dich
störe,
egal
Porque
eu
tô
sem
limite
e
você
vai
ver
Weil
ich
keine
Grenzen
kenne
und
du
wirst
sehen
Vai
ver,
vai
ver
Du
wirst
sehen,
du
wirst
sehen
Que
eu
não
sou
de
me
esconder
Dass
ich
mich
nicht
verstecke
Vai
ver,
vai
ver
Du
wirst
sehen,
du
wirst
sehen
Que
eu
faço
acontecer
Dass
ich
Dinge
geschehen
lasse
Vai
ver,
vai
ver
Du
wirst
sehen,
du
wirst
sehen
E
não
vai
mais
esquecer
Und
du
wirst
es
nie
vergessen
Vai
ver,
vai
ver
Du
wirst
sehen,
du
wirst
sehen
Que
é
bonito
ser
Dass
es
schön
ist,
zu
sein
Preta,
preta,
preta,
preta,
preta,
preta
Schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz
Preta,
preta,
preta,
preta,
preta,
preta
Schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz
Preta,
preta,
preta,
preta,
preta,
preta,
pretinha
Schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz,
meine
Kleine
Preta,
preta,
preta,
preta,
preta,
preta
Schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz,
schwarz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jefferson Almeida Dos Santos Junior, Umberto Da Silva Tavares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.