Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snuck In New York
Reingeschmuggelt in New York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
Nice
to
meet
you,
Schön,
dich
kennenzulernen,
Am
I
high?
Of
course
Bin
ich
high?
Na
klar.
One
up
top
inside
my
9,
of
course
Eine
oben
drin
in
meiner
Neuner,
na
klar.
20/20
but
I'm
blind
in
court
20/20,
aber
vor
Gericht
bin
ich
blind.
That
blue
cookie
pulled
me
off
the
porch
Dieser
blaue
Cookie
hat
mich
von
der
Veranda
geholt.
I
just
needed
somethin'
I
could
feed
off
Ich
brauchte
einfach
etwas,
wovon
ich
leben
konnte.
I'm
still
upset
that
I
ain't
never
get
no
G-Shock,
Ich
bin
immer
noch
sauer,
dass
ich
nie
eine
G-Shock
bekommen
habe.
I'm
stuck
in
da
past
Ich
stecke
in
der
Vergangenheit
fest.
Like
wake
up
early,
put
yo
ring
back
on,
and
jump
in
a
cab
So
wie
früh
aufwachen,
deinen
Ring
wieder
anziehen
und
in
ein
Taxi
springen.
Clear
as
day,
that
I'm
just
for
the
moment
Es
ist
glasklar,
dass
ich
nur
für
den
Moment
bin.
You
dark
as
me,
just
watch
out
where
u
posted
Du
bist
dunkelhäutig
wie
ich,
pass
einfach
auf,
wo
du
dich
aufhältst.
Cus
I
been
havin
nightmares
at
my
funeral
Denn
ich
habe
Albträume
von
meiner
Beerdigung.
No
Way
i
was
loafin
Auf
keinen
Fall
habe
ich
getrödelt.
Double
cupped
slumped
over
w
my
face
n
the
soda
Doppelbecher,
zusammengesunken,
mit
dem
Gesicht
in
der
Limonade.
I
just
hope
i
got
some
money
in
the
safe
when
it's
over
fuck
Ich
hoffe
nur,
dass
ich
etwas
Geld
im
Safe
habe,
wenn
alles
vorbei
ist,
verdammt.
I
wish
i
could
explain
what
i
saw
Ich
wünschte,
ich
könnte
erklären,
was
ich
gesehen
habe.
My
eyes
closed
im
just
sittin
tryna
brace
for
the
falls
Meine
Augen
sind
geschlossen,
ich
sitze
nur
da
und
versuche
mich
auf
die
Stürze
vorzubereiten.
ego
blowin
up
my
mind
need
some
blame
for
the
loss
Mein
Ego
bläst
meinen
Verstand
auf,
ich
brauche
jemanden,
dem
ich
die
Schuld
für
den
Verlust
geben
kann.
His
bitch
luh
me
but
that
aint
my
fault
Sein
Mädel
steht
auf
mich,
aber
das
ist
nicht
meine
Schuld.
Man
I
wish
I
had
some
drank
to
pour
Mann,
ich
wünschte,
ich
hätte
etwas
zu
trinken.
Bro
you
bet
not
have
yo
safety
on
Bruder,
du
solltest
besser
deine
Sicherung
draußen
haben.
I
guess
we
livin'
kinda
dangerous
y'all
Ich
schätze,
wir
leben
irgendwie
gefährlich,
Leute.
Maybe
I'm
greedy
but
it's
gotta
be
more
Vielleicht
bin
ich
gierig,
aber
es
muss
mehr
geben.
Its
gotta
be
more
Es
muss
mehr
geben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Myles Sadler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.