Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
a
rockstar,
bitch
Ich
bin
ein
Rockstar,
Schlampe
Miles,
mystery,
mischief
(yeah)
Miles,
Mysterium,
Unfug
(yeah)
This
is
the
life
of
a
rockstar
Das
ist
das
Leben
eines
Rockstars
Life
has
been
too
far
from
perfect
Das
Leben
war
zu
weit
von
Perfektion
entfernt
But
I
know
it's
all
so
worth
it
Aber
ich
weiß,
es
ist
alles
so
lohnenswert
You
could
never
break
my
spirit
Du
könntest
meinen
Geist
niemals
brechen
I
do
this
to
fulfill
my
purpose
Ich
tue
das,
um
meine
Bestimmung
zu
erfüllen
Life
has
been
too
far
from
perfect
Das
Leben
war
zu
weit
von
Perfektion
entfernt
But
I
know
it's
all
so
worth
it
Aber
ich
weiß,
es
ist
alles
so
lohnenswert
You
could
never
break
my
spirit
Du
könntest
meinen
Geist
niemals
brechen
I
do
this
to
fulfill
my
purpose
Ich
tue
das,
um
meine
Bestimmung
zu
erfüllen
You
treated
me
like
a
burden
(what)
Du
hast
mich
wie
eine
Last
behandelt
(was)
That
just
made
me
more
determined
(yeah)
Das
hat
mich
nur
noch
entschlossener
gemacht
(yeah)
I'm
always
gonna
be
so
hard
working
Ich
werde
immer
so
hart
arbeiten
That's
just
me,
yeah,
as
a
person
Das
bin
einfach
ich,
ja,
als
Person
You
say
my
aura
makes
you
nervous
(huh)
Du
sagst,
meine
Aura
macht
dich
nervös
(huh)
You
judge
my
style
from
the
surface
(why)
Du
beurteilst
meinen
Stil
von
der
Oberfläche
(warum)
Make
you
speechless,
you're
so
wordless
(ha)
Macht
dich
sprachlos,
du
bist
so
wortkarg
(ha)
Get
under
your
skin,
your
dermis
(yeah)
Gehe
unter
deine
Haut,
deine
Dermis
(yeah)
Under
your
skin,
I
get
you
so
tight
Unter
deiner
Haut,
ich
mache
dich
so
eng
Not
scared
of
heights,
I'ma
always
take
flight
Keine
Angst
vor
Höhen,
ich
werde
immer
fliegen
Everything
I
rap,
you
know
I
like
to
write
Alles,
was
ich
rappe,
schreibe
ich,
wie
du
weißt,
gerne
My
future
so
bright,
I
know
I'll
do
alright
(yeah)
Meine
Zukunft
ist
so
hell,
ich
weiß,
ich
werde
es
gut
machen
(yeah)
I
know
I'm
alright,
I'm
always
ok
Ich
weiß,
mir
geht
es
gut,
ich
bin
immer
okay
You
know
I
survived
all
of
my
hardest
days
Du
weißt,
ich
habe
all
meine
härtesten
Tage
überlebt
Gotta
thank
God
for
listening
while
I
pray
Muss
Gott
dafür
danken,
dass
er
zuhört,
während
ich
bete
I'm
happy
that
my
life
is
going
my
way
(yeah)
Ich
bin
glücklich,
dass
mein
Leben
meinen
Weg
geht
(yeah)
Told
me
that
I
should've
quit
Sagtest
mir,
ich
hätte
aufgeben
sollen
Give
up,
that
my
art
ain't
shit
Gib
auf,
dass
meine
Kunst
scheiße
ist
You
said
I
could
never
make
it
Du
sagtest,
ich
könnte
es
niemals
schaffen
Now
you're
begging
me
for
tips
Jetzt
bettelst
du
mich
um
Tipps
an
Life
has
been
too
far
from
perfect
Das
Leben
war
zu
weit
von
Perfektion
entfernt
But
I
know
it's
all
so
worth
it
Aber
ich
weiß,
es
ist
alles
so
lohnenswert
You
could
never
break
my
spirit
Du
könntest
meinen
Geist
niemals
brechen
I
do
this
to
fulfill
my
purpose
Ich
tue
das,
um
meine
Bestimmung
zu
erfüllen
Never
gonna
quit,
I'll
never
give
up
Werde
niemals
aufgeben,
ich
werde
niemals
aufgeben
You
niggas
is
mad,
I
hope
it
sucks
Ihr
Nigger
seid
sauer,
ich
hoffe,
es
nervt
If
y'all
the
standard
then
I'm
the
deluxe
Wenn
ihr
der
Standard
seid,
dann
bin
ich
die
Deluxe-Ausgabe
Different
type
of
money,
I
got
big,
big
bucks
(yeah)
Andere
Art
von
Geld,
ich
habe
fette,
fette
Beute
(yeah)
Chilling
with
the
ducks
'cause
y'all
some
birds
Chille
mit
den
Enten,
weil
ihr
ein
paar
Vögel
seid
Whenever
y'all
chirp,
I
don't
hear
a
word
Wann
immer
ihr
zwitschert,
höre
ich
kein
Wort
I'm
always
in
first,
you're
not
even
in
third
Ich
bin
immer
Erster,
du
bist
nicht
mal
Dritter
You're
always
so
mad,
it's
kinda
absurd
(what)
Du
bist
immer
so
sauer,
es
ist
irgendwie
absurd
(was)
Sharpen
your
tone
and
polish
your
beak
Schärfe
deinen
Ton
und
poliere
deinen
Schnabel
Maybe
then
it'll
make
sense
whenever
you
speak
Vielleicht
macht
es
dann
Sinn,
wenn
du
sprichst
You
think
you're
so
smart,
always
sharing
critiques
Du
hältst
dich
für
so
klug,
teilst
immer
Kritiken
Nobody
cares
what
you
think,
your
mind
is
for
the
weak
(yeah)
Niemanden
interessiert,
was
du
denkst,
dein
Verstand
ist
für
die
Schwachen
(yeah)
Life
has
been
too
far
from
perfect
Das
Leben
war
zu
weit
von
Perfektion
entfernt
But
I
know
it's
all
so
worth
it
Aber
ich
weiß,
es
ist
alles
so
lohnenswert
You
could
never
break
my
spirit
Du
könntest
meinen
Geist
niemals
brechen
I
do
this
to
fulfill
my
purpose
Ich
tue
das,
um
meine
Bestimmung
zu
erfüllen
You
treated
me
like
a
burden
Du
hast
mich
wie
eine
Last
behandelt
That
just
made
me
more
determined
Das
hat
mich
nur
noch
entschlossener
gemacht
I'm
always
gonna
be
so
hard
working
Ich
werde
immer
so
hart
arbeiten
That's
just
me,
yeah,
as
a
person
Das
bin
einfach
ich,
ja,
als
Person
Life
has
been
too
far
from
perfect
Das
Leben
war
zu
weit
von
Perfektion
entfernt
But
I
know
it's
all
so
worth
it
Aber
ich
weiß,
es
ist
alles
so
lohnenswert
You
could
never
break
my
spirit
Du
könntest
meinen
Geist
niemals
brechen
I
do
this
to
fulfill
my
purpose
Ich
tue
das,
um
meine
Bestimmung
zu
erfüllen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Collins, Priscilla Renea, Ori Kaplan, Mikkel Eriksen, Tor Hermansen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.