Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
ain't
gotta
like
me
Du
musst
mich
nicht
mögen
You
ain't
got
it
like
me
Du
hast
es
nicht
wie
ich
You
ain't
got
it
like
me
Du
hast
es
nicht
wie
ich
You
ain't
gotta
like
me
Du
musst
mich
nicht
mögen
Got
time
for
your
motherf*ckin'
question
Habe
Zeit
für
deine
verdammte
Frage
Heard
you
was
looking
for
me,
checking
Hörte,
du
suchtest
nach
mir,
checktest
I
don't
mean
to
be
rude,
but
I'm
guessing
Ich
will
nicht
unhöflich
sein,
aber
ich
vermute
You
really
think
we
leave
the
same
impression
Du
denkst
wirklich,
wir
hinterlassen
den
gleichen
Eindruck
You
ain't
got
pull,
man
you
ain't
got
charisma
Du
hast
keinen
Einfluss,
Mann,
du
hast
kein
Charisma
Work
ethic,
we
ain't
getting
into
Arbeitsethik,
darüber
reden
wir
gar
nicht
erst
Running
out
of
time,
cut
short
like
initials
Die
Zeit
läuft
ab,
kurz
geschnitten
wie
Initialen
Put
me
in
power
'cause
you
know
that
I'm
official
(hold
up)
Gib
mir
die
Macht,
denn
du
weißt,
dass
ich
offiziell
bin
(warte)
Mayday,
nobody
safe
Mayday,
niemand
ist
sicher
Got
a
problem,
nobody
say
Hast
ein
Problem,
sagst
aber
nichts
Don't
sleep,
a
lot
of
y'all
dozing
Schlaf
nicht,
viele
von
euch
dösen
Let
it
go,
a
lot
of
y'all
Frozen
Lass
es
los,
viele
von
euch
sind
erstarrt
wie
in
"Frozen"
I
had
to
set
the
tone
in
this
b*tch
Ich
musste
den
Ton
angeben
in
dieser
Schlampe
Got
you
seeing
double
like
a
clone
in
this
b*tch
Du
siehst
doppelt,
wie
ein
Klon
in
dieser
Schlampe
You're
nothing
but
a
dog,
throw
a
bone
to
this
b*tch
Du
bist
nichts
als
ein
Hund,
wirf
dieser
Schlampe
einen
Knochen
hin
Keep
talking
sh*t
and
never
make
it
home
to
this
b*tch,
b*tch
Red
weiter
Scheiße
und
komm
nie
nach
Hause
zu
dieser
Schlampe,
Schlampe
Don't
mind
if
I
really
offend
them
Macht
mir
nichts
aus,
wenn
ich
sie
wirklich
beleidige
I
don't
take
back
no
facts:
addendum
Ich
nehme
keine
Fakten
zurück:
Nachtrag
It's
your
hobby,
for
me
it's
an
income
Es
ist
dein
Hobby,
für
mich
ist
es
ein
Einkommen
I
do
what
you
do,
and
you
do,
and
then
some
Ich
mache,
was
du
machst,
und
du
machst,
und
dann
noch
etwas
Don't
mind
if
I
really
offend
them
Macht
mir
nichts
aus,
wenn
ich
sie
wirklich
beleidige
I
don't
take
back
no
facts:
addendum
Ich
nehme
keine
Fakten
zurück:
Nachtrag
It's
your
hobby,
for
me
it's
an
income
Es
ist
dein
Hobby,
für
mich
ist
es
ein
Einkommen
I
do
what
you
do,
and
you
do,
and
then
some
Ich
mache,
was
du
machst,
und
du
machst,
und
dann
noch
etwas
Don't
dislike
me,
get
like
me
Mög
mich
nicht,
werde
wie
ich
A
lot
of
y'all
are
cloning,
ain't
got
no
ID
Viele
von
euch
klonen,
haben
keine
ID
You're
living
in
a
world
of
imagination
Du
lebst
in
einer
Welt
der
Fantasie
It
don't
add
up,
take
you
out
the
equation
Es
geht
nicht
auf,
ich
nehme
dich
aus
der
Gleichung
Got
a
problem
need
addressing
Habe
ein
Problem,
das
angesprochen
werden
muss
Imma
make
a
house
visit
Ich
mache
einen
Hausbesuch
And
I'm
always
on
time,
priority
shipping
Und
ich
bin
immer
pünktlich,
Priority-Versand
Hating
me
in
private,
smiling
in
the
public
Hasst
mich
im
Privaten,
lächelst
in
der
Öffentlichkeit
I
enjoy
knowing
I
make
you
sick
to
your
stomach
Ich
genieße
es
zu
wissen,
dass
dir
von
mir
schlecht
wird
Mayday,
nobody
safe
Mayday,
niemand
ist
sicher
Got
a
problem,
nobody
say
Hast
ein
Problem,
aber
sagst
nichts
Don't
sleep,
a
lot
of
y'all
dozing
Schlaf
nicht,
viele
von
euch
dösen
Let
it
go,
a
lot
of
y'all
Frozen
Lass
es
los,
viele
von
euch
sind
erstarrt
You
got
a
lot
of
mouth,
can't
back
that
sh*t
up
Du
hast
ein
großes
Mundwerk,
kannst
die
Scheiße
aber
nicht
belegen
You
don't
wanna
see
me
out,
need
to
back
that
sh*t
up
Du
willst
mich
nicht
draußen
sehen,
also
lass
die
Scheiße
Gotta
call
a
tech
just
to
back
that
sh*t
up
Musst
einen
Techniker
rufen,
um
die
Scheiße
zu
sichern
And
this
beat
go
hard,
make
you
back
that
sh*t
up
Und
dieser
Beat
geht
hart
ab,
bringt
dich
dazu,
die
Scheiße
zu
unterstützen
Don't
mind
if
I
really
offend
them
Macht
mir
nichts
aus,
wenn
ich
sie
wirklich
beleidige
I
don't
take
back
no
facts:
addendum
Ich
nehme
keine
Fakten
zurück:
Nachtrag
It's
your
hobby,
for
me
it's
an
income
Es
ist
dein
Hobby,
für
mich
ist
es
ein
Einkommen
I
do
what
you
do,
and
you
do,
and
then
some
Ich
mache,
was
du
machst,
und
du
machst,
und
dann
noch
etwas
Don't
mind
if
I
really
offend
them
Macht
mir
nichts
aus,
wenn
ich
sie
wirklich
beleidige
I
don't
take
back
no
facts:
addendum
Ich
nehme
keine
Fakten
zurück:
Nachtrag
It's
your
hobby,
for
me
it's
an
income
Es
ist
dein
Hobby,
für
mich
ist
es
ein
Einkommen
I
do
what
you
do,
and
you
do,
and
then
some
Ich
mache,
was
du
machst,
und
du
machst,
und
dann
noch
etwas
You
got
a
problem
and
you
probably
can't
solve
it
Du
hast
ein
Problem
und
kannst
es
wahrscheinlich
nicht
lösen
'Cause
it's
highly
probable
that
I'm
a
plug,
I'm
the
equation
Denn
es
ist
sehr
wahrscheinlich,
dass
ich
der
Stecker
bin,
ich
bin
die
Gleichung
They
screamin'
JERRY
Sie
schreien
JERRY
They
know
it's
a
showdown
Sie
wissen,
es
ist
ein
Showdown
Kick
your
ass
and
leave
your
name,
nobody
will
remember
you
Tritt
dir
in
den
Arsch
und
lass
deinen
Namen
zurück,
niemand
wird
sich
an
dich
erinnern
I
never
touch
a
runner-up
Ich
fasse
niemals
einen
Zweitplatzierten
an
This
verse
alone
will
leave
them
shook
Dieser
Vers
allein
wird
sie
erschüttern
Biting
nails,
walking
back-and-forth
pacing
Nägelkauen,
hin
und
her
laufen
My
job
is
done,
yup
I
won
Meine
Arbeit
ist
getan,
ja,
ich
habe
gewonnen
Taija
New
the
only
one,
you
know
I'm
the
smoking
gun
Taija
New,
die
Einzige,
du
weißt,
ich
bin
die
rauchende
Pistole
Homicide's
my
hobby,
fun
Mord
ist
mein
Hobby,
mein
Spaß
Reap
his
ass,
he
got
no
choice
but
to
acknowledge
my
pen
Ich
rupfe
ihn,
er
hat
keine
andere
Wahl,
als
meine
Feder
anzuerkennen
Everybody
tired
of
hearing
'bout
your
time
in
the
pin
Alle
sind
es
leid,
von
deiner
Zeit
im
Knast
zu
hören
You
would
have
to
be
relevant
for
this
to
be
a
diss
Du
müsstest
relevant
sein,
damit
das
ein
Diss
wäre
If
you
were
missing
tomorrow
I
promise
you
won't
be
missed
Wenn
du
morgen
fehlen
würdest,
verspreche
ich
dir,
dass
dich
niemand
vermissen
wird
If
I'm
gunning
for
you,
count
your
blessings,
I
never
miss
Wenn
ich
es
auf
dich
abgesehen
habe,
zähl
deine
Glücksfälle,
ich
verfehle
nie
I'm
everywhere,
I'm
the
drip,
the
waterfall
and
the
mist
Ich
bin
überall,
ich
bin
der
Tropfen,
der
Wasserfall
und
der
Nebel
I
took
a
sh*t
in
the
pot
Ich
habe
in
den
Topf
geschissen
A
royal
flush
that
was
it
Ein
Royal
Flush,
das
war's
I
turned
around
and
saw
your
album
got
caught
up
in
the
midst
Ich
drehte
mich
um
und
sah,
wie
dein
Album
im
Nebel
unterging
Don't
mind
if
I
really
offend
them
Macht
mir
nichts
aus,
wenn
ich
sie
wirklich
beleidige
I
don't
take
back
no
facts:
addendum
Ich
nehme
keine
Fakten
zurück:
Nachtrag
It's
your
hobby,
for
me
it's
an
income
Es
ist
dein
Hobby,
für
mich
ist
es
ein
Einkommen
I
do
what
you
do,
and
you
do,
and
then
some
Ich
mache,
was
du
machst,
und
du
machst,
und
dann
noch
etwas
Don't
mind
if
I
really
offend
them
Macht
mir
nichts
aus,
wenn
ich
sie
wirklich
beleidige
I
don't
take
back
no
facts:
addendum
Ich
nehme
keine
Fakten
zurück:
Nachtrag
It's
your
hobby,
for
me
it's
an
income
Es
ist
dein
Hobby,
für
mich
ist
es
ein
Einkommen
I
do
what
you
do,
and
you
do,
and
you
do,
and
you
do
Ich
mache,
was
du
machst,
und
du,
und
du,
und
du,
und
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Myles Sanders
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.