Mylène Farmer feat. Yohanne Simon & Twill - Lonely Lisa - Twill & Yohanne Simon Dub Remix - перевод текста песни на немецкий

Lonely Lisa - Twill & Yohanne Simon Dub Remix - Mylène Farmer , Yohanne Simon , Twill перевод на немецкий




Lonely Lisa - Twill & Yohanne Simon Dub Remix
Lonely Lisa - Twill & Yohanne Simon Dub Remix
Elle est libre
Sie ist frei
Elle a deux vies, mais pas de chance
Sie hat zwei Leben, aber kein Glück
Pas d'équilibre
Kein Gleichgewicht
Mais elle fait de son mieux, elle penche
Aber sie tut ihr Bestes, sie neigt sich
Aimer et fondre l'or
Lieben und das Gold schmelzen
Faire de la mort, une immortelle (oh, oh-oh)
Aus dem Tod eine Unsterbliche machen (oh, oh-oh)
Rêver jusqu'à l'aurore
Träumen bis zur Morgenröte
Aimer encore, aimer le ciel (Lonely Lisa)
Wieder lieben, den Himmel lieben (Lonely Lisa)
C'est bien ça, un peu de déraison (Lonely Lisa)
Das ist es, ein wenig Unvernunft (Lonely Lisa)
Dévissée et tous à l'unisson (Lonely Lisa)
Abgedreht und alle im Einklang (Lonely Lisa)
C'est bien ça, un peu de déraison (Plus d' "A quoi bon?")
Das ist es, ein wenig Unvernunft (Kein "Was soll's?" mehr)
Des mots libres, des maux, démolition
Freie Worte, Schmerzen, Zerstörung
Mélancolie
Melancholie
Par la porte opposée, elle voit
Durch die gegenüberliegende Tür sieht sie
Sa folie
Ihren Wahnsinn
Qu'elle va jeter plus loin de toi
Den sie weiter weg von dir werfen wird
Rêver et fondre l'or
Träumen und das Gold schmelzen
Faire de nos morts des immortelles (oh, oh-oh)
Aus unseren Toten Unsterbliche machen (oh, oh-oh)
Aimer jusqu'à l'aurore
Lieben bis zur Morgenröte
Aimer encore gagner le ciel
Wieder lieben, den Himmel gewinnen
Une révolution
Eine Revolution
Tous pour la même, même partition
Alle für dieselbe, dieselbe Partitur
Et la routine, pas que du bon
Und die Routine, nicht nur Gutes
À moins de rêver, hein, hein, hein, hein
Es sei denn, man träumt, he, he, he, he
Il nous faut une révolution
Wir brauchen eine Revolution
Pour créer l'envie, l'âme est ainsi
Um die Lust zu schaffen, die Seele ist so
Y a pas de génie sans grain de fo-
Es gibt kein Genie ohne einen Funken Wa-
Sans grain de folie, hein, hein, hein, hein, hein
Ohne einen Funken Wahnsinn, he, he, he, he, he
Aimer et fondre l'or
Lieben und das Gold schmelzen
Faire de la mort une immortelle (oh, oh-oh)
Aus dem Tod eine Unsterbliche machen (oh, oh-oh)
Rêver jusqu'à l'aurore
Träumen bis zur Morgenröte
Aimer encore, aimer le ciel (la nuit des hommes)
Wieder lieben, den Himmel lieben (die Nacht der Menschen)
C'est bien ça, un peu de déraison (Lonely Lisa)
Das ist es, ein wenig Unvernunft (Lonely Lisa)
Dévissée et tous à l'unisson (Lonely Lisa)
Abgedreht und alle im Einklang (Lonely Lisa)
C'est bien ça, un peu de déraison (Plus d' "A quoi bon?")
Das ist es, ein wenig Unvernunft (Kein "Was soll's?" mehr)
Des mots libres, des maux, démolition (Lonely Lisa)
Freie Worte, Schmerzen, Zerstörung (Lonely Lisa)
(Lonely Lisa)
(Lonely Lisa)





Авторы: Nadir Khayat, Mylene Farmer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.