Текст и перевод песни Mylène Farmer - C'est dans l'air
Vanité
c'est
laid
Тщеславие-это
некрасиво
Trahison
c'est
laid
Предательство-это
некрасиво
Lâcheté
c'est
laid
Трусость-это
некрасиво
Délation
c'est
laid
Восторг-это
некрасиво
La
cruauté
c'est
laid
Жестокость-это
некрасиво
La
calomnie
c'est
laid
Клевета-это
некрасиво
L'âpreté
c'est
laid
Резкость-это
некрасиво
L'infamie
c'est
laid
aussi
Позор-это
тоже
некрасиво
Les
cabossés
vous
dérangent
Вас
беспокоят
помятые
люди
Tous
les
fêlés
sont
des
anges
Все
счастливчики-Ангелы
Les
opprimés
vous
démangent
Угнетенные
вызывают
у
вас
зуд
Les
mal-aimés,
qui
les
venge?
Нелюбимые,
кто
им
мстит?
Les
calamités
dérangent
Бедствия
беспокоят
Les
chaotiques
sont
des
anges
(c'est
dans
l'air)
Хаотичные-это
ангелы
(это
витает
в
воздухе)
Pas
comme
les
autres,
démangent
Не
как
у
других,
чешутся
Les
bons
apôtres
j'les
mange
(c'est
dans
l'air)
Хороших
апостолов
я
ем
их
(это
витает
в
воздухе)
C'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
nécessaire
Это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
необходимо
Prendre
l'air,
respirer,
parfois
piquer
la
poupée
Подышать
воздухом,
подышать,
иногда
уколоть
куклу
C'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
millénaire
Это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
тысячелетие
S'enivrer,
coûter,
quid
de
nos
amours
passés
Напиться,
дорого,
что
касается
нашей
прошлой
любви
C'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
salutaire
Это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
полезно
Sauf
qui
peut,
sauve
c'est
mieux,
sauf
qu'ici,
loin
sont
les
cieux
За
исключением
того,
кто
может,
спаси
лучше,
за
исключением
того,
что
здесь,
далеко,
небеса
C'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
nucléaire
Это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
ядерное
On
s'en
fout,
on
est
tout,
on
finira
au
fond
du
trou
Нам
все
равно,
мы
все,
мы
окажемся
на
дне
ямы
Moi
je
m'invente
une
vie
Я
придумываю
себе
жизнь
Fatuité
c'est
laid
Глупость-это
некрасиво
La
tyrannie
c'est
laid
Тирания-это
некрасиво
La
félonie
c'est
laid
Уголовное
преступление-это
некрасиво
Mais
la
vie
c'est
ça
aussi
Но
жизнь
тоже
такова
Tous
les
rebuts
vous
dérangent
Все
отбросы
беспокоят
вас,
Pourtant
les
fous
sont
des
anges
(c'est
dans
l'air)
но
сумасшедшие-ангелы
(это
витает
в
воздухе)
Les
incompris
vous
démangent
Непонятые
вызывают
у
вас
зуд
Que
faire
des
ruses,
que
fait
le
vent?
(c'est
dans
l'air)
Что
делать
с
хитростями,
что
делает
ветер?
(это
витает
в
воздухе)
C'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
nécessaire
Это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
необходимо
Prendre
l'air,
respirer,
parfois
piquer
la
poupée
Подышать
воздухом,
подышать,
иногда
уколоть
куклу
C'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
millénaire
Это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
тысячелетие
S'enivrer,
coûter,
quid
de
nos
amours
passés
Напиться,
дорого,
что
касается
нашей
прошлой
любви
C'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
salutaire
Это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
полезно
Sauf
qui
peut,
sauve
c'est
mieux,
sauf
qu'ici,
loin
sont
les
cieux
За
исключением
того,
кто
может,
спаси
лучше,
за
исключением
того,
что
здесь,
далеко,
небеса
C'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
nucléaire
Это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
ядерное
On
s'en
fout,
on
est
tout,
on
finira
au
fond
du
trou
Нам
все
равно,
мы
все,
мы
окажемся
на
дне
ямы
Moi
je
m'invente
une
vie
(c'est
dans
l'air)
Я
придумываю
себе
жизнь
(это
витает
в
воздухе)
C'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
nécessaire
Это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
необходимо
Prendre
l'air,
respirer,
parfois
piquer
la
poupée
(c'est
dans
l'air)
Подышать
воздухом,
подышать,
иногда
ткнуть
куклу
(это
в
воздухе)
C'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
millénaire
Это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
тысячелетие
S'enivrer,
coûter,
quid
de
nos
amours
passés
(c'est
dans
l'air)
Опьянеть,
дорого,
что
касается
нашей
прошлой
любви
(это
витает
в
воздухе)
C'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
salutaire
Это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
полезно
Sauf
qui
peut,
sauve
c'est
mieux,
sauf
qu'ici,
loin
sont
les
cieux
За
исключением
того,
кто
может,
спаси
лучше,
за
исключением
того,
что
здесь,
далеко,
небеса
(C'est
dans
l'air)
(Это
витает
в
воздухе)
C'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
dans
l'air,
c'est
nucléaire
Это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
в
воздухе,
это
ядерное
On
s'en
fout,
on
est
tout,
on
finira
au
fond
du
trou(c'est
dans
l'air)
Нам
все
равно,
мы
все,
мы
окажемся
на
дне
ямы(это
в
воздухе)
Et
moi
je
chante
(c'est
dans
l'air)
И
я
пою
(это
в
эфире)
Moi
je
m'invente
une
vie
Я
придумываю
себе
жизнь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: laurent boutonnat, mylène farmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.