Текст и перевод песни Mylène Farmer - C'est une belle journée (version single)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est une belle journée (version single)
Это прекрасный день (сингл-версия)
C'est
Vendredi
ятница
сегодня,
J'en
voudrais
juste
un
tout
petit
verre
Я
бы
хотела
совсем
чуть-чуть,
J'me
contenterais
du
fond
d'ta
bière
Остатки
пива
твоего
испить
хочу,
J'en
voudrais
rien
qu'un
peu
pour
dire
Так
мало
мне
надо,
просто
позлить,
Qu'j'aurais
deux
minutes
de
plaisir
Пару
минут
с
тобой
повеселиться,
J'en
voudrais
juste
une
p'tite
affaire
Буквально
капельку,
совсем
как
все,
Juste
comme
le
monde
ben
ordinaire
Как
обычные
люди,
не
находясь
во
тьме,
Si
j'te
promets
qu'j'ferai
pas
d'histoires
Если
я
обещаю
не
устраивать
драму,
Vas-tu
m'offrir
queq'chose
à
boire
Нальёшь
мне,
полагаю,
C'est
vendredi,
ce
serait
pas
grave
Пятница
ведь,
пустяки,
J'ferai
pas
d'folle,
j'suis
pas
si
cave
Не
буду
я
дурить,
я
не
настолько
далека,
Juste
pour
le
fun,
juste
une
p'tite
larme
Просто
ради
смеха,
капельку
одну,
Pour
qu'on
déconne,
pour
qu'on
ricane
Повеселимся,
посмеёмся
на
ходу,
On
passe-tu
par
la
discothèque
Зайдём
в
дискотеку
по
пути,
J'viens
juste
d'avoir
mon
premier
chèque
Я
только
что
получила
свою
первую
зарплату,
Juste
un
p'tit
coup,
juste
comme
dans
l'temps
Всего
лишь
глоток,
как
в
старые
добрые
времена,
Qu'on
en
prenait
de
temps
en
temps
Когда
мы
выпивали
иногда,
J'peux-tu
t'parler
sans
qu'tu
me
r'gardes
Могу
ли
я
поговорить
с
тобой,
не
глядя
на
меня,
Pareil
comme
si
j'étais
malade
Словно
я
больна,
Pareil
comme
si
c'était
l'boutte
du
boutte
Как
будто
это
почти
конец,
Que
j'te
supplie
qu'tu
m'verses
une
goutte
Умоляю,
налей
мне
одну
каплю,
J'en
voudrais
juste
le
minimum
Я
хочу
лишь
то,
что
необходимо,
Juste
une
gorgée,
voir
si
est
bonne
Всего
лишь
глоточек,
чтобы
почувствовать
вкус,
J'vais
te
l'montrer
que
j'suis
capable
Я
докажу
тебе,
что
я
в
состоянии
De
pas
rouler
en
d'sous
d'la
table
Не
упасть
под
стол
в
отключке,
C'est
vendredi,
ce
serait
pas
grave
Пятница
ведь,
пустяки,
J'ferai
pas
d'folie,
j'suis
pas
si
cave
Не
буду
я
дурить,
я
не
настолько
далека,
Juste
pour
le
fun,
juste
une
p'tite
larme
Просто
ради
смеха,
капельку
одну,
Pour
qu'on
déconne,
pour
qu'on
ricane
Повеселимся,
посмеёмся
на
ходу,
Je
l'ai
connu
le
désespoir
Я
знаю,
что
такое
отчаяние,
C'pas
pour
y
r'tourner
que
j'veux
boire
Но
не
для
того
хочу
выпить,
чтобы
снова
туда
вернуться,
Ce
serait
niaiseux
de
me
l'défendre
Было
бы
глупо
мне
от
этого
отказываться,
Moi,
si
j'en
veux
ben,
j'vais
en
r'prendre
Если
я
хочу,
то
и
выпью,
T'es
mon
ami,
faut
qu'tu
comprennes
Ты
мой
друг,
ты
должен
понять,
Qu'passer
ma
vie
sans
y
r'toucher
Что
без
этого
не
прожить,
C'est
évident
qu'ça
m'fait
trop
d'peine
Очевидно,
что
это
меня
сильно
ранит,
J'en
veux
avant
d'aller
me
coucher
Я
хочу
выпить
перед
сном,
Refrain
bis
Припев
(повторить)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.