Текст и перевод песни Mylène Farmer - California - Avant que l'ombre... À Bercy Live
California - Avant que l'ombre... À Bercy Live
California - Before the Shadows... At Bercy Live
Aéroport,
aérogare
Airport,
terminal
Mais
pour
tout
l'or
m'en
aller
But
for
all
the
gold
to
leave
C'est
le
blues,
l'coup
d'cafard
It's
the
blues,
the
blahs
Le
check
out
assuré
The
assured
check
out
Vienne
la
nuit
et
sonne
l'heure
Let
the
night
come
and
the
hour
strike
Et
moi
je
meurs
And
I
die
Entre
apathie
et
pesanteur
Between
apathy
and
heaviness
Où
je
demeure
Where
I
dwell
Changer
d'optique,
prendre
l'exit
Change
your
perspective,
take
the
exit
Et
m'envoyer
en
Amérique
And
send
me
to
America
Sex
appeal,
c'est
Sunset
Sex
appeal,
it's
Sunset
C'est
Marlboro
qui
me
sourit
It's
Marlboro
who
smiles
at
me
Mon
amour,
mon
moi
My
love,
my
self
Je
sais
qu'il
existe
I
know
it
exists
La
chaleur
de
l'abandon
The
warmth
of
abandonment
C'est
comme
une
symphonie
It's
like
a
symphony
C'est
sexy
le
ciel
de
Californie
The
sky
over
California
is
sexy
Sous
ma
peau
j'ai
L.A
en
overdose
Under
my
skin,
I'm
overdosed
on
L.A
So
sexy
le
spleen
d'un
road
movie
The
spleen
of
a
road
movie
is
so
sexy
Dans
l'rétro
ma
vie
qui
s'anamorphose
In
the
rearview,
my
life
that's
being
anamorphosed
J'ai
plus
d'I.D,
mais
bien
l'idée
I
don't
have
an
ID
anymore,
but
I
have
the
idea
De
me
payer
le
freeway
Of
paying
for
the
freeway
C'est
l'osmose,
on
the
road
It's
osmosis,
on
the
road
De
l'asphalte
sous
les
pieds
Asphalt
under
my
feet
Vienne
la
nuit,
c'est
le
jet
lag
Let
night
come,
it's
jet
lag
Qui
me
décale
That
throws
me
off
L.A.P.D
me
donne
un
blâme
L.A.P.D
gives
me
a
blame
C'est
pas
le
drame
It's
no
drama
Se
faire
un
trip,
s'offrir
un
streap
Tripping
out,
getting
a
streap
Sous
le
soleil
en
plein
midi
Under
the
sun
in
broad
daylight
Six
AM,
j'suis
offset
Six
AM,
I'm
offset
J'suis
l'ice
dans
l'eau,
j'suis
mélo,
dis
I'm
the
ice
in
the
water,
I'm
mellow,
say
Mon
amour,
mon
Wesson
My
love,
my
Wesson
La
chaleur
du
canon
The
warmth
of
the
barrel
C'est
comme
une
symphonie
It's
like
a
symphony
C'est
sexy
le
ciel
de
Californie
The
sky
over
California
is
sexy
Sous
ma
peau,
j'ai
L.A
en
overdose
Under
my
skin,
I'm
overdosed
on
L.A
So
sexy
le
spleen
d'un
road
movie
The
spleen
of
a
road
movie
is
so
sexy
Dans
l'rétro
ma
vie
qui
s'anamorphose
In
the
rearview,
my
life
that's
being
anamorphosed
C'est
sexy
le
ciel
de
Californie
The
sky
over
California
is
sexy
Sous
ma
peau,
j'ai
L.A
en
overdose
Under
my
skin,
I'm
overdosed
on
L.A
So
sexy
le
spleen
d'un
road
movie
The
spleen
of
a
road
movie
is
so
sexy
Dans
l'rétro
ma
vie
qui
s'anamorphose
In
the
rearview,
my
life
that's
being
anamorphosed
C'est
sexy
le
ciel
de
Californie
The
sky
over
California
is
sexy
Sous
ma
peau,
j'ai
L.A
en
overdose
Under
my
skin,
I'm
overdosed
on
L.A
So
sexy
le
spleen
d'un
road
movie
The
spleen
of
a
road
movie
is
so
sexy
Dans
l'étro
ma
vie
qui
s'anamorphose
In
the
narrow,
my
life
that's
being
anamorphosed
C'est
sexy
le
ciel
de
Californie
The
sky
over
California
is
sexy
Sous
ma
peau
j'ai
L.A
en
overdose
Under
my
skin,
I'm
overdosed
on
L.A
So
sexy
le
spleen
d'un
road
movie
The
spleen
of
a
road
movie
is
so
sexy
Dans
l'rétro
ma
vie
qui
s'anamorphose
In
the
rearview,
my
life
that's
being
anamorphosed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marshall Altman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.