Mylène Farmer - Effects secondaries - перевод текста песни на английский

Effects secondaries - Mylène Farmerперевод на английский




Effects secondaries
Side Effects
1 heure...
1 hour...
2 heures... pas dormir il n'faut pas dormir
2 hours... mustn't sleep, shouldn't sleep
3 heures... point dormir
3 hours... no sleep
4 heures... pour vivre heureux vivons cachés
4 hours... to live happily, let's live hidden
5 heures... vivons cachés
5 hours... let's live hidden
6 heures... effets non souhaités et gênants
6 hours... unwanted and bothersome effects
7 heures... gare à l'ataxie! Ah bon?
7 hours... beware of ataxia! Really?
8 heures... il n'y a pas d'ataxie
8 hours... there's no ataxia
9 heures... il n'y a pas d'ataxie, il n'y a pas d'ataxie
9 hours... there's no ataxia, there's no ataxia
10 heures... il n'y a pas d'ataxie, il n'y a pas d'ataxie
10 hours... there's no ataxia, there's no ataxia
11 heures... il n'y a pas il n'y a pas
11 hours... there's no, there's no
12 heures...
12 hours...
Tous les effets secondaires sont dits
All the side effects are said
Tous les effets de Krueger sont ici
All of Krueger's effects are here
Tous les effets secondaires maudits
All the cursed side effects
Tous les méfaits de Krueger sont la nuit
All of Krueger's misdeeds are at night
4 heures… j'ai des saisons pornographiques
4 hours… I have pornographic seasons
5 heures… j'ai des saisons pharmaceutiques
5 hours… I have pharmaceutical seasons
6 heures… mon idéal? C'est d'aimer avec horreur
6 hours… my ideal? It's to love with horror
7 heures… un précipice entre vous et moi
7 hours… a precipice between you and me
8 heures… est-ce qu'on en voit jamais le bout? Non répondent mes yeux.
8 hours… do we ever see the end of it? No, my eyes answer.
9 heures... seulement quand on est au bout! Ah bon?
9 hours... only when we're at the end! Really?
10 heures… pas dormir il n'faut pas dormir faut pas dormir
10 hours… mustn't sleep, shouldn't sleep, shouldn't sleep
11 heures…
11 hours…
12 heures… il n'y a pas d'ataxie il n'y a pas d'ataxie il n'y a pas d'ataxie
12 hours… there's no ataxia, there's no ataxia, there's no ataxia
1 heure… il n'y a pas d'absence! Ah bon?
1 hour… there's no absence! Really?
2 heures…
2 hours…
3 heures…
3 hours…
4 heures… en cas de doute demandez l'avis de votre médecin
4 hours… if in doubt, ask your doctor for advice
5 heures… confusion mentale troubles psychiques
5 hours… mental confusion, psychic disorders
6 heures… ah bon? 123 nous irons au
6 hours… really? 123 we will go to
7 heures… 45 profondeur
7 hours… 45 depth
8 heures… tous les effets secondaires
8 hours… all the side effects
9 heures… sont dis Accélération du rythme cardiaque
9 hours… are said Acceleration of the heart rate
10 heures… tous les effets de Krueger Mauvaise coordination des mouvements
10 hours… all of Krueger's effects Poor coordination of movements
11 heures... sont ici Attention!
11 hours... are here Attention!
12 heures… tous les effets secondaires
12 hours… all the side effects
1 heure... maudits y a l'plafond qui m'regarde!
1 hour... cursed the ceiling is looking at me!
2 heures… tous les méfaits de Krueger Un faux-plafond un mensonge
2 hours… all of Krueger's misdeeds A false ceiling, a lie
3 heures... sont la nuit Je mets de faux cils à leurs yeux
3 hours... are at night I put false lashes on their eyes
4 heures…pour un regard plus profond…
4 hours…for a deeper look…
Effets secondaires (1999)
Side Effects (1999)
Paroles: Mylène Farmer
Lyrics: Mylène Farmer





Авторы: laurent boutonnat, mylène farmer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.