Mylène Farmer - Je t'aime mélancolie (New Radio Remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mylène Farmer - Je t'aime mélancolie (New Radio Remix)




Je t'aime mélancolie (New Radio Remix)
Я люблю тебя, меланхолия (New Radio Remix)
Je te guette
Я слежу за тобой,
Tu me donne
Ты даришь мне
Ton ivresse
Свою опьяненность,
Comme personne
Как никто другой.
J'ai comme une envie de voir ma vie au lit
У меня словно желание увидеть свою жизнь в постели,
Comme une idée fixe chaque fois que l'on me dit
Словно навязчивая идея каждый раз, когда мне говорят,
La plaie c'est ça: c'est qu'elle pousse trop vite
Вот в чем беда: она растет слишком быстро,
La mauvaise herbe nuit
Сорная трава вредит,
C'est qu'il me vient une idée: pouvoir m'apitoyer
И тут мне приходит в голову идея: иметь возможность жалеть себя.
C'est bien ma veine
Это моя судьба,
Je souffre en douce
Я тихо страдаю,
J'attends ma peine
Я жду своей кары,
Sa bouche est si douce
Его губы такие нежные.
J'ai comme une envie de voir ma vie au lit
У меня словно желание увидеть свою жизнь в постели,
Comme une idée fixe qui me poursuit la nuit, la nuit, la nuit
Как навязчивая идея, которая преследует меня ночью, ночью, ночью,
Je savoure la nuit, l'idée d'éternité
Я наслаждаюсь ночью, мыслью о вечности,
La mauvaise herbe nuit car elle ne meurt jamais
Сорная трава вредит, потому что она никогда не умирает.
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серо, печаль - мой друг,
Un long suicide acide, je t'aime mélancolie
Долгое кислотное самоубийство, я люблю тебя, меланхолия,
Sentiment qui me mène à l'infini
Чувство, которое ведет меня в бесконечность,
Mélange du pire, de mon désir, je t'aime mélancolie
Смесь худшего, моего желания, я люблю тебя, меланхолия.
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серо, печаль - мой друг,
J'ai l'âme humide aussi, tout mon être chavire
У меня тоже влажная душа, все мое существо переворачивается,
Oh, viens, je t'en prie, c'est ton amie aussi
О, приди, умоляю, ты ведь тоже ее друг,
C'est l'élixir de mes délires, je t'aime mélancolie
Это эликсир моих бредовых идей, я люблю тебя, меланхолия.
J'ai comme une envie de voir ma vie en l'air
У меня словно желание увидеть свою жизнь в воздухе,
Chaque fois que l'on me dit c'est de la mauvaise herbe
Каждый раз, когда мне говорят, что это сорная трава,
Et moi je dis qu'une sauvage née vaut bien d'être estimée
А я говорю, что дикарка по рождению достойна уважения,
Après tout elle fait souvent la nique
В конце концов, она часто посылает к черту
Aux trop bien cultivées, et toc
Слишком уж культурных, и все же
C'est bien ma veine
Это моя судьба,
Je souffre en douce
Я тихо страдаю,
J'attends ma peine
Я жду своей кары,
Sa bouche est si douce
Его губы такие нежные.
J'ai comme une idée de la moralité
У меня есть представление о морали,
Comme une idée triste mais qui ne meurt jamais
Как грустная мысль, которая никогда не умрет,
En somme c'est ça: our plaire aux jaloux il faut être ignorée
В общем, это так: чтобы угодить завистникам, нужно быть игнорируемой,
Mais là, mais là, mais là, pour le coup
Но тут, но тут, но тут, в данном случае
C'est Dieu qui m'a plantée, alors?
Это Бог меня посадил, так что ли?
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серо, печаль - мой друг,
Un long suicide acide, je t'aime mélancolie
Долгое кислотное самоубийство, я люблю тебя, меланхолия,
Sentiment qui me mène à l'infini
Чувство, которое ведет меня в бесконечность,
Mélange du pire, de mon désir, je t'aime mélancolie
Смесь худшего, моего желания, я люблю тебя, меланхолия.
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серо, печаль - мой друг,
J'ai l'âme humide aussi, tout mon être chavire
У меня тоже влажная душа, все мое существо переворачивается,
Oh, viens je t'en prie, c'est ton amie aussi
О, приди, умоляю, ты ведь тоже ее друг,
C'est l'élixir de mes délires, je t'aime mélancolie
Это эликсир моих бредовых идей, я люблю тебя, меланхолия.
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серо, печаль - мой друг,
Un long suicide acide, je t'aime mélancolie
Долгое кислотное самоубийство, я люблю тебя, меланхолия,
Sentiment qui me mène à l'infini
Чувство, которое ведет меня в бесконечность,
Mélange du pire, de mon désir, je t'aime mélancolie
Смесь худшего, моего желания, я люблю тебя, меланхолия.
Quand tout est gris, la peine est mon amie
Когда все серо, печаль - мой друг,
J'ai l'âme humide aussi, tout mon être chavire
У меня тоже влажная душа, все мое существо переворачивается,
Oh, viens je t'en prie, c'est ton amie aussi
О, приди, умоляю, ты ведь тоже ее друг,
C'est l'élixir de mes délires, je t'aime mélancolie
Это эликсир моих бредовых идей, я люблю тебя, меланхолия.





Авторы: Mylene Farmer, Laurent Boutonnat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.