Текст и перевод песни Mylène Farmer - L'autre (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'autre (Live)
The Other One (Live)
Quel
émoi
devant
ce
moi
What
emotion
before
this
me
Qui
semble
frôler
l'AUTRE
That
seems
to
graze
the
OTHER
ONE
Quel
émoi
devant
la
foi
What
emotion
before
the
faith
De
l'un
qui
pousse
l'AUTRE
Of
one
who
pushes
the
OTHER
ONE
C'est
la
solitude
de
l'espace
It's
the
solitude
of
space
Qui
résonne
en
nous
That
resonates
within
us
On
est
si
seul,
parfois
We
are
so
alone,
sometimes
Je
veux
croire
alors
qu'un
ange
passe
I
want
to
believe
then
that
an
angel
passes
by
Qu'il
nous
dit
tout
bas
That
he
whispers
to
us
Je
suis
ici
pour
toi
I
am
here
for
you
Et
toi
c'est
moi
And
you
are
me
Mais
qui
est
l'AUTRE
But
who
is
the
OTHER
ONE
Quel
étrange
messager
What
a
strange
messenger
Mais
qui
est
l'AUTRE
But
who
is
the
OTHER
ONE
Ton
visage
est
familier
Your
face
is
familiar
Mais
qui
est
l'AUTRE
But
who
is
the
OTHER
ONE
En
toi
ma
vie
s'est
réfugiée
In
you
my
life
has
taken
refuge
C'est
un
ami,
c'est
lui
He's
a
friend,
it's
him
Toi
et
moi
du
bout
des
doigts
You
and
I
with
our
fingertips
Nous
tisserons
un
AUTRE
We
will
weave
ANOTHER
ONE
Un
autre
moi,
une
autre
voix
Another
me,
another
voice
Sans
que
l'un
chasse
l'autre
Without
one
chasing
the
other
J'ai
dans
ma
mémoire
mes
faiblesses
I
have
my
weaknesses
in
my
memory
Mais
au
creux
des
mains
But
in
the
palms
of
my
hands
Toutes
mes
forces
aussi
All
my
strengths
too
Mais
alors
pour
vaincre
la
tristesse
But
then
to
overcome
sadness
Surmonter
ses
doutes
To
overcome
one's
doubts
Il
nous
faut
un
ami
We
need
a
friend
L'ami
c'est
lui
The
friend
is
him
Mais
qui
est
l'AUTRE
But
who
is
the
OTHER
ONE
Quel
étrange
messager
What
a
strange
messenger
Mais
qui
est
l'AUTRE
But
who
is
the
OTHER
ONE
Ton
visage
est
familier
Your
face
is
familiar
Mais
qui
est
l'AUTRE
But
who
is
the
OTHER
ONE
En
toi
ma
vie
s'est
réfugiée
In
you
my
life
has
taken
refuge
C'est
un
ami,
c'est
lui
He's
a
friend,
it's
him
Mais
qui
est
l'AUTRE
But
who
is
the
OTHER
ONE
Quel
étrange
messager
What
a
strange
messenger
Mais
qui
est
l'AUTRE
But
who
is
the
OTHER
ONE
Ton
visage
est
familier
Your
face
is
familiar
Mais
qui
est
l'AUTRE
But
who
is
the
OTHER
ONE
En
toi
ma
vie
s'est
réfugiée
In
you
my
life
has
taken
refuge
C'est
un
ami,
c'est
lui
He's
a
friend,
it's
him
Merci
beaucoup
Thank
you
very
much
Je
voudrais
remercier
aussi
tous
les
musiciens
qui
m'accompagnent
I
would
also
like
to
thank
all
the
musicians
who
accompany
me
Il
y
a
Sébastien
There's
Sébastien
Éric
et
Johan,
tout
là-bas
Éric
and
Johan,
over
there
Et
Yvan,
qui
nous
accompagne
And
Yvan,
who
accompanies
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.