Текст и перевод песни Mylène Farmer - Lonely Lisa (Lonely Jeremix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonely Lisa (Lonely Jeremix)
Lonely Lisa (Lonely Jeremix)
Y
a
pas
de
génie
sans
grain
de
fo
(sans
grain
de
fo)
There's
no
genius
without
a
touch
of
madness
(without
a
touch
of
madness)
Sans
grain
de
folie
(de
folie)
Without
a
touch
of
craziness
(of
craziness)
Elle
est
libre
He
is
free
Elle
a
deux
vies,
mais
pas
de
chance
He
has
two
lives,
but
no
luck
Pas
d'équilibre
No
balance
Mais
elle
fait
de
son
mieux
elle
penche
But
he
does
his
best,
he
leans
Aimer
et
fondre
l'or
To
love
and
melt
gold
Faire
de
la
mort
une
immortelle
(oh
oh
oh)
To
make
death
immortal
(oh
oh
oh)
Rêver
jusqu'à
l'aurore
To
dream
until
dawn
Aimer
encore,
aimer
le
ciel
To
love
again,
to
love
the
sky
Lonely
Lisa,
c'est
bien
ça
Lonely
Lisa,
that's
right
Un
peu
de
déraison
A
bit
of
madness
Lonely
Lisa,
devissée
Lonely
Lisa,
unhinged
Et
tous
à
l'unisson
And
all
in
unison
Lonely
Lisa,
c'est
bien
ça
Lonely
Lisa,
that's
right
Un
peu
de
déraison
A
bit
of
madness
Plus
d'à
quoi
bon
No
more
"what's
the
point"
Des
mots
libres,
des
maux,
démolition
Free
words,
pain,
demolition
Par
la
porte
opposée
elle
voit
Through
the
opposite
door
he
sees
Qu'elle
va
jeter
plus
loin
de
toi
That
he
will
throw
further
away
from
you
Rêver
et
fondre
l'or
To
dream
and
melt
gold
Faire
de
la
mort
des
immortelles
(oh
oh
oh)
To
make
death
into
immortals
(oh
oh
oh)
Aimer
jusqu'à
l'aurore
To
love
until
dawn
Aimer
encore,
gagner
le
ciel
To
love
again,
to
win
the
sky
Lonely
Lisa,
c'est
bien
ça
Lonely
Lisa,
that's
right
Un
peu
de
déraison
A
bit
of
madness
Lonely
Lisa,
devissée
Lonely
Lisa,
unhinged
Et
tous
à
l'unisson
And
all
in
unison
Lonely
Lisa,
c'est
bien
ça
Lonely
Lisa,
that's
right
Un
peu
de
déraison
A
bit
of
madness
Plus
d'à
quoi
bon
No
more
"what's
the
point"
Des
mots
libres,
des
maux,
démolition
Free
words,
pain,
demolition
Une
révolution
(révolution)
A
revolution
(revolution)
Il
faut
une
révolution
(révolution)
We
need
a
revolution
(revolution)
Une
révolution
(révolution)
A
revolution
(revolution)
Tous
pour
la
même,
même,
même
partition
(hein
ah)
All
for
the
same,
same,
same
score
(huh
ah)
Aimer
et
fondre
l'or
To
love
and
melt
gold
Faire
de
la
mort
une
immortelle
(oh
oh
oh)
To
make
death
immortal
(oh
oh
oh)
Rêver
jusqu'à
l'aurore
To
dream
until
dawn
Aimer
encore,
aimer
le
ciel
To
love
again,
to
love
the
sky
Lonely
Lisa,
c'est
bien
ça
Lonely
Lisa,
that's
right
Un
peu
de
déraison
A
bit
of
madness
Lonely
Lisa,
devissée
Lonely
Lisa,
unhinged
Et
tous
à
l'unisson
And
all
in
unison
Lonely
Lisa,
c'est
bien
ça
Lonely
Lisa,
that's
right
Un
peu
de
déraison
A
bit
of
madness
Plus
d'à
quoi
bon
No
more
"what's
the
point"
Des
mots
libres,
des
maux,
démolition
Free
words,
pain,
demolition
Lonely
Lisa,
c'est
bien
ça
Lonely
Lisa,
that's
right
Un
peu
de
déraison
A
bit
of
madness
Lonely
Lisa,
devissée
Lonely
Lisa,
unhinged
Et
tous
à
l'unisson
And
all
in
unison
Lonely
Lisa,
c'est
bien
ça
Lonely
Lisa,
that's
right
Un
peu
de
déraison
A
bit
of
madness
Plus
d'à
quoi
bon
No
more
"what's
the
point"
Des
mots
libres,
des
maux,
démolition
Free
words,
pain,
demolition
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mylène farmer, redone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.