Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonely Lisa (version single)
Lonely Lisa (single version)
Elle
est
libre
He
is
free
Elle
a
deux
vies,
He
has
two
lives,
Mais
pas
de
chance
But
no
luck
Pas
d'équilibre
No
balance
Mais
elle
fait
de
son
mieux
But
he
does
his
best
Et
fondre
l'or
And
melt
the
gold
Faire
de
la
mort
To
make
death
Une
immortelle
An
immortal
Jusqu'à
l'aurore
Until
dawn
Aimer
encore
To
love
again
Aimer
le
ciel
To
love
the
sky
Lonely
Lisa!
Lonely
Lisa!
C'est
bien
ça
That's
right
Un
peu
de
déraison
A
little
bit
of
madness
Lonely
Lisa!
Lonely
Lisa!
Et
tous
à
l'unisson
And
all
in
unison
Lonely
Lisa!
Lonely
Lisa!
C'est
bien
ça
That's
right
Un
peu
de
déraison
A
little
bit
of
madness
Plus
d'à
quoi
bon!
No
more
what's
the
point!
Des
mots
libres
Free
words
Par
la
porte
opposée
elle
voit
Through
the
opposite
door
she
sees
Qu'elle
va
jeter
plus
loin
That
she
will
throw
further
away
Et
fondre
l'or
And
melt
the
gold
Faire
de
nos
morts
To
make
our
dead
Des
immortelles
Immortals
Jusqu'à
l'aurore
Until
dawn
Aimer
encore
To
love
again
Gagner
le
ciel
To
win
the
sky
Lonely
Lisa!
Lonely
Lisa!
C'est
bien
ça,
That's
right,
Un
peu
de
déraison
A
little
bit
of
madness
Lonely
Lisa!
Lonely
Lisa!
Et
tous
à
l'unisson
And
all
in
unison
Lonely
Lisa!
Lonely
Lisa!
C'est
bien
ça
That's
right
Un
peu
de
déraison
A
little
bit
of
madness
Plus
d'à
quoi
bon!
No
more
what's
the
point!
Des
mots
libres
Free
words
Une
révolution
A
revolution
Tous
pour
la
même
même
partition
All
for
the
same
same
score
Et
la
routine
pas
que
du
bon
And
routine
is
not
all
good
À
moins
de
rêver
Unless
you
dream
Il
nous
faut
une
révolution
We
need
a
revolution
Pour
créer
l'envie
To
create
the
desire
L'âme
est
ainsi
The
soul
is
like
that
Y
a
pas
de
génie
sans
grain
de
fo...
There
is
no
genius
without
a
grain
of
cra...
Sans
grain
de
folie!
Without
a
grain
of
madness!
Et
fondre
l'or
And
melt
the
gold
Faire
de
nos
morts
To
make
our
dead
Une
immortelle
An
immortal
Jusqu'à
l'aurore
Until
dawn
Aimer
encore
To
love
again
Aimer
le
ciel
To
love
the
sky
Lonely
Lisa!
Lonely
Lisa!
C'est
bien
ça
That's
right
Un
peu
de
déraison
A
little
bit
of
madness
Lonely
Lisa!
Lonely
Lisa!
Et
tous
à
l'unisson
And
all
in
unison
Lonely
Lisa!
Lonely
Lisa!
C'est
bien
ça
That's
right
Un
peu
de
déraison
A
little
bit
of
madness
Plus
d'à
quoi
bon!
No
more
what's
the
point!
Des
mots
libres
Free
words
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nadir Khayat, Mylene Farmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.