Mylène Farmer - N'aie plus d'amertume - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mylène Farmer - N'aie plus d'amertume




N'aie plus d'amertume
Не держи больше обиды
Dans ma mémoire qui dérape
В моей памяти, что сходит с ума,
Gardera le dur de l'asphalte
Останется твердость асфальта.
Tu préféres les angles plus aigus
Ты предпочитаешь более острые углы
D'un destin qui semble perdu
Судьбы, что кажется потерянной.
N'aie plus d'amertume et parle à la lune
Не держи больше обиды и говори с луной.
Tu n'as pas le choix, c'est peut être moi
У тебя нет выбора, это, возможно, я,
Si je n'ai pas su taire tes mots de colère
Если я не смогла удержать твои гневные слова.
Je m'en veux tu vois, te donne ma foi
Мне жаль, видишь, даю тебе слово.
N'aie plus d'amertume et parle à la lune
Не держи больше обиды и говори с луной.
Dis-lui, toi, que l'âme parfois se fait mal
Скажи ей сам, что душе иногда бывает больно.
Mais il fait si noir, détourne-toi de moi
Но так темно, отвернись от меня.
Tu l'as fait déjà, tu l'as fait déjà
Ты делал это уже, ты делал это уже.
Je te vois
Я вижу тебя.
Ça te fais quoi?
Что ты чувствуешь?
Quand je te vois
Когда я вижу тебя,
Ça me fait ça
Я чувствую вот это.
Et quand la danse cessera
И когда танец закончится,
Que jaillisse encore ta voix
Пусть снова зазвучит твой голос.
Mais Dieu, que tu sembles si lasse
Но, Боже, как ты кажешься усталым.
Viens t'assoir à côté de moi, et passe
Присядь рядом со мной, отдохни.
N'aie plus d'amertume et parle à la lune
Не держи больше обиды и говори с луной.
Tu n'as pas le choix, c'est peut être moi
У тебя нет выбора, это, возможно, я,
Si je n'ai pas su taire tes mots de colère
Если я не смогла удержать твои гневные слова.
Je m'en veux tu vois, te donne ma foi
Мне жаль, видишь, даю тебе слово.
N'aie plus d'amertume et parle à la lune
Не держи больше обиды и говори с луной.
Dis-lui, toi, que l'âme parfois se fait mal
Скажи ей сам, что душе иногда бывает больно.
Mais il fait si noir, détourne-toi de moi
Но так темно, отвернись от меня.
Tu l'as fait déjà, tu l'as fait déjà
Ты делал это уже, ты делал это уже.
Je te vois
Я вижу тебя.
Ça te fais quoi?
Что ты чувствуешь?
Quand je te vois
Когда я вижу тебя,
Ça me fait ça
Я чувствую вот это.
N'aie plus d'amertume et parle à la lune
Не держи больше обиды и говори с луной.
Tu n'as pas le choix, c'est peut être moi
У тебя нет выбора, это, возможно, я,
Si je n'ai pas su taire tes mots de colère
Если я не смогла удержать твои гневные слова.
Je m'en veux tu vois, te donne ma foi
Мне жаль, видишь, даю тебе слово.
N'aie plus d'amertume et parle à la lune
Не держи больше обиды и говори с луной.
Dis-lui, toi, que l'âme parfois se fait mal
Скажи ей сам, что душе иногда бывает больно.
Mais il fait si noir, détourne-toi de moi
Но так темно, отвернись от меня.
Tu l'as fait déjà, tu l'as fait déjà
Ты делал это уже, ты делал это уже.
N'aie plus d'amertume et parle à la lune
Не держи больше обиды и говори с луной.
Tu n'as pas le choix, c'est peut être moi
У тебя нет выбора, это, возможно, я,
Si je n'ai pas su taire tes mots de colère
Если я не смогла удержать твои гневные слова.
Je m'en veux tu vois, te donne ma foi
Мне жаль, видишь, даю тебе слово.
N'aie plus d'amertume et parle à la lune
Не держи больше обиды и говори с луной.
Dis-lui, toi, que l'âme parfois se fait mal
Скажи ей сам, что душе иногда бывает больно.
Mais il fait si noir, détourne-toi de moi
Но так темно, отвернись от меня.
Tu l'as fait déjà, tu l'as fait déjà
Ты делал это уже, ты делал это уже.
Je te vois
Я вижу тебя.
Ça te fais quoi?
Что ты чувствуешь?
Quand je te vois
Когда я вижу тебя,
Ça me fait ça
Я чувствую вот это.





Авторы: MYLENE FARMER, RICHARD HALL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.