Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Pourvu qu'elles soient douces (Live 2019)
Лишь бы они были мягкими (Live 2019)
                         
                        
                        
                            
                                        Ton 
                                        regard 
                                        oblique, 
                                        en 
                                        rien 
                                        n'est 
                                        lubrique, 
                                        ta 
                                        maman 
                                        t'a 
                                        trop 
                                        fessé 
                            
                                        Твой 
                                        взгляд 
                                        искоса, 
                                        совсем 
                                        не 
                                        похотливый, 
                                        мама 
                                        слишком 
                                        тебя 
                                        шлепала. 
                            
                         
                        
                            
                                        Ton 
                                        goût 
                                        du 
                                        revers, 
                                        n'a 
                                        rien 
                                        de 
                                        pervers, 
                                        et 
                                        ton 
                                        bébé 
                                        n'est 
                                        pas 
                                        fâché 
                            
                                        Твой 
                                        вкус 
                                            к 
                                        изнанке, 
                                        совсем 
                                        не 
                                        извращенный, 
                                            и 
                                        твой 
                                        малыш 
                                        не 
                                        сердится. 
                            
                         
                        
                            
                                        Ton 
                                        kamasutra, 
                                            a 
                                        bien 
                                        cent 
                                        ans 
                                        d'âge, 
                                        mon 
                                        dieu 
                                        que 
                                        c'est 
                                        démodé 
                            
                                        Твоей 
                                        камасутре 
                                        сто 
                                        лет, 
                                        боже 
                                        мой, 
                                        как 
                                        это 
                                        старомодно. 
                            
                         
                        
                            
                                        Le 
                                        nec 
                                        plus 
                                        ultra, 
                                        en 
                                        ce 
                                        paysage, 
                                        c'est 
                                        d'aimer 
                                        les 
                                        deux 
                                        côtés 
                            
                                        Самое 
                                        лучшее 
                                            в 
                                        этом 
                                        пейзаже 
-                                        любить 
                                        обе 
                                        стороны. 
                            
                         
                        
                            
                                        Ta 
                                        majesté, 
                                        jamais 
                                        ne 
                                        te 
                                        déplaces, 
                                        sans 
                                        ton 
                                        petit 
                                        oreiller 
                            
                                        Твое 
                                        величество 
                                        никогда 
                                        не 
                                        путешествует 
                                        без 
                                        своей 
                                        маленькой 
                                        подушечки. 
                            
                         
                        
                            
                                            A 
                                        jamais 
                                        je 
                                        suis, 
                                        ton 
                                        unique 
                                        classe, 
                                        tout 
                                        n'est 
                                        que 
                                        prix 
                                            à 
                                        payer 
                            
                                        Навсегда 
                                            я 
                                        твой 
                                        единственный 
                                        класс, 
                                        все 
                                        имеет 
                                        свою 
                                        цену. 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        fais 
                                        des 
                                        ha! 
                                        des 
                                        ho, 
                                        derrière 
                                        ton 
                                        ouvrage, 
                                        quand 
                                        mon 
                                        petit 
                                        pantalon 
                            
                                        Ты 
                                        ахаешь 
                                            и 
                                        охаешь 
                                        за 
                                        своим 
                                        делом, 
                                        когда 
                                        мои 
                                        маленькие 
                                        штанишки 
                            
                         
                        
                            
                                        Debout 
                                        et 
                                        de 
                                        dos, 
                                        sans 
                                        perdre 
                                        courage, 
                                        dénude 
                                        tes 
                                        obsessions 
                            
                                        Стоя 
                                            и 
                                        спиной, 
                                        не 
                                        теряя 
                                        мужества, 
                                        обнажают 
                                        твои 
                                        obsessions. 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'entête 
                                            à 
                                        te 
                                        foutre 
                                        de 
                                        tout, 
                                        mais 
                                        pourvu 
                                        qu'elles 
                                        soient 
                                        douces 
                            
                                        Ты 
                                        упорствуешь, 
                                        тебе 
                                        все 
                                        равно, 
                                        лишь 
                                        бы 
                                        они 
                                        были 
                                        мягкими. 
                            
                         
                        
                            
                                        D'un 
                                        poète 
                                        tu 
                                        n'as 
                                        que 
                                        la 
                                        lune 
                                        en 
                                        tête 
                                        de 
                                        mes 
                                        rondeurs 
                                        tu 
                                        es 
                                        KO! 
                            
                                        От 
                                        поэта 
                                            у 
                                        тебя 
                                        только 
                                        луна 
                                            в 
                                        голове, 
                                        от 
                                        моих 
                                        округлостей 
                                        ты 
                                            в 
                                        нокауте! 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'entêtes 
                                            à 
                                        te 
                                        foutre 
                                        de 
                                        tout, 
                                        mais 
                                        pourvu 
                                        qu'elles 
                                        soient 
                                        douces 
                            
                                        Ты 
                                        упорствуешь, 
                                        тебе 
                                        все 
                                        равно, 
                                        лишь 
                                        бы 
                                        они 
                                        были 
                                        мягкими. 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        D'un 
                                        esthète 
                                        tu 
                                        n'as 
                                        gardé 
                                        qu'un 
                                        air 
                            
                                        От 
                                        эстета 
                                            у 
                                        тебя 
                                        остался 
                                        только 
                                        вид. 
                            
                         
                        
                            
                                        Bête 
                                        tout 
                                        est 
                                        beau 
                                        si 
                                        c'est 
                                        vu 
                                        de 
                                        dos 
                            
                                        Глупый, 
                                        все 
                                        красиво, 
                                        если 
                                        смотреть 
                                        сзади. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Prose 
                                        ou 
                                        poésie 
                                        tout 
                                        n'est 
                                        que 
                                        prétexte 
                                        pas 
                                        la 
                                        peine 
                                        de 
                                        t'excuser 
                            
                                        Проза 
                                        или 
                                        поэзия, 
                                        все 
                                        лишь 
                                        предлог, 
                                        не 
                                        стоит 
                                        извиняться. 
                            
                         
                        
                            
                                        Muse 
                                        ou 
                                        égérie 
                                        mes 
                                        petites 
                                        fesses 
                                        ne 
                                        cessent 
                                        de 
                                        t'inspirer 
                            
                                        Муза 
                                        или 
                                        вдохновительница, 
                                        мои 
                                        маленькие 
                                        ягодицы 
                                        не 
                                        перестают 
                                        тебя 
                                        вдохновлять. 
                            
                         
                        
                            
                                        Je 
                                        fais 
                                        des 
                                        ha 
                                        des 
                                        ho, 
                                        jamais 
                                        ne 
                                        me 
                                        lasse, 
                                        par 
                                        amour 
                                        pour 
                                        un 
                                        toqué 
                            
                                            Я 
                                        ахаю 
                                            и 
                                        охаю, 
                                        никогда 
                                        не 
                                        устаю, 
                                        из 
                                        любви 
                                            к 
                                        чудаку. 
                            
                         
                        
                            
                                        Ne 
                                        faut-il 
                                        pas 
                                        que 
                                        jeunesse 
                                        se 
                                        passe 
                                            a 
                                        quoi 
                                        bon 
                                        se 
                                        bousculer? 
                            
                                        Разве 
                                        молодость 
                                        не 
                                        должна 
                                        пройти? 
                                            К 
                                        чему 
                                        суетиться? 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'entête 
                                            à 
                                        te 
                                        foutre 
                                        de 
                                        tout, 
                                        mais 
                                        pourvu 
                                        qu'elles 
                                        soient 
                                        douces 
                            
                                        Ты 
                                        упорствуешь, 
                                        тебе 
                                        все 
                                        равно, 
                                        лишь 
                                        бы 
                                        они 
                                        были 
                                        мягкими. 
                            
                         
                        
                            
                                        D'un 
                                        poète 
                                        tu 
                                        n'as 
                                        que 
                                        la 
                                        lune 
                                        en 
                                        tête 
                                        de 
                                        mes 
                                        rondeurs 
                                        tu 
                                        es 
                                        KO! 
                            
                                        От 
                                        поэта 
                                            у 
                                        тебя 
                                        только 
                                        луна 
                                            в 
                                        голове, 
                                        от 
                                        моих 
                                        округлостей 
                                        ты 
                                            в 
                                        нокауте! 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'entêtes 
                                            à 
                                        te 
                                        foutre 
                                        de 
                                        tout, 
                                        mais 
                                        pourvu 
                                        qu'elles 
                                        soient 
                                        douces 
                            
                                        Ты 
                                        упорствуешь, 
                                        тебе 
                                        все 
                                        равно, 
                                        лишь 
                                        бы 
                                        они 
                                        были 
                                        мягкими. 
                            
                         
                        
                            
                                        D'un 
                                        esthète 
                                        tu 
                                        n'as 
                                        gardé 
                                        qu'un 
                                        air 
                            
                                        От 
                                        эстета 
                                            у 
                                        тебя 
                                        остался 
                                        только 
                                        вид. 
                            
                         
                        
                            
                                        Bête 
                                        tout 
                                        est 
                                        beau 
                                        si 
                                        c'est 
                                        vu 
                                        de 
                                        dos 
                            
                                        Глупый, 
                                        все 
                                        красиво, 
                                        если 
                                        смотреть 
                                        сзади. 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'entête 
                                            à 
                                        te 
                                        foutre 
                                        de 
                                        tout, 
                                        mais 
                                        pourvu 
                                        qu'elles 
                                        soient 
                                        douces 
                            
                                        Ты 
                                        упорствуешь, 
                                        тебе 
                                        все 
                                        равно, 
                                        лишь 
                                        бы 
                                        они 
                                        были 
                                        мягкими. 
                            
                         
                        
                            
                                        D'un 
                                        poète 
                                        tu 
                                        n'as 
                                        que 
                                        la 
                                        lune 
                                        en 
                                        tête 
                                        de 
                                        mes 
                                        rondeurs 
                                        tu 
                                        es 
                                        KO! 
                            
                                        От 
                                        поэта 
                                            у 
                                        тебя 
                                        только 
                                        луна 
                                            в 
                                        голове, 
                                        от 
                                        моих 
                                        округлостей 
                                        ты 
                                            в 
                                        нокауте! 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'entêtes 
                                            à 
                                        te 
                                        foutre 
                                        de 
                                        tout, 
                                        mais 
                                        pourvu 
                                        qu'elles 
                                        soient 
                                        douces 
                            
                                        Ты 
                                        упорствуешь, 
                                        тебе 
                                        все 
                                        равно, 
                                        лишь 
                                        бы 
                                        они 
                                        были 
                                        мягкими. 
                            
                         
                        
                            
                                        D'un 
                                        esthète 
                                        tu 
                                        n'as 
                                        gardé 
                                        qu'un 
                                        air 
                            
                                        От 
                                        эстета 
                                            у 
                                        тебя 
                                        остался 
                                        только 
                                        вид. 
                            
                         
                        
                            
                                        Bête 
                                        tout 
                                        est 
                                        beau 
                                        si 
                                        c'est 
                                        vu 
                                        de 
                                        dos 
                            
                                        Глупый, 
                                        все 
                                        красиво, 
                                        если 
                                        смотреть 
                                        сзади. 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'entête 
                                            à 
                                        te 
                                        foutre 
                                        de 
                                        tout, 
                                        mais 
                                        pourvu 
                                        qu'elles 
                                        soient 
                                        douces 
                            
                                        Ты 
                                        упорствуешь, 
                                        тебе 
                                        все 
                                        равно, 
                                        лишь 
                                        бы 
                                        они 
                                        были 
                                        мягкими. 
                            
                         
                        
                            
                                        D'un 
                                        poète 
                                        tu 
                                        n'as 
                                        que 
                                        la 
                                        lune 
                                        en 
                                        tête 
                                        de 
                                        mes 
                                        rondeurs 
                                        tu 
                                        es 
                                        KO! 
                            
                                        От 
                                        поэта 
                                            у 
                                        тебя 
                                        только 
                                        луна 
                                            в 
                                        голове, 
                                        от 
                                        моих 
                                        округлостей 
                                        ты 
                                            в 
                                        нокауте! 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'entêtes 
                                            à 
                                        te 
                                        foutre 
                                        de 
                                        tout, 
                                        mais 
                                        pourvu 
                                        qu'elles 
                                        soient 
                                        douces 
                            
                                        Ты 
                                        упорствуешь, 
                                        тебе 
                                        все 
                                        равно, 
                                        лишь 
                                        бы 
                                        они 
                                        были 
                                        мягкими. 
                            
                         
                        
                            
                                        D'un 
                                        esthète 
                                        tu 
                                        n'as 
                                        gardé 
                                        qu'un 
                                        air 
                            
                                        От 
                                        эстета 
                                            у 
                                        тебя 
                                        остался 
                                        только 
                                        вид. 
                            
                         
                        
                            
                                        Bête 
                                        tout 
                                        est 
                                        beau 
                                        si 
                                        c'est 
                                        vu 
                                        de 
                                        dos 
                            
                                        Глупый, 
                                        все 
                                        красиво, 
                                        если 
                                        смотреть 
                                        сзади. 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'entête 
                                            à 
                                        te 
                                        foutre 
                                        de 
                                        tout, 
                                        mais 
                                        pourvu 
                                        qu'elles 
                                        soient 
                                        douces 
                            
                                        Ты 
                                        упорствуешь, 
                                        тебе 
                                        все 
                                        равно, 
                                        лишь 
                                        бы 
                                        они 
                                        были 
                                        мягкими. 
                            
                         
                        
                            
                                        D'un 
                                        poète 
                                        tu 
                                        n'as 
                                        que 
                                        la 
                                        lune 
                                        en 
                                        tête 
                                        de 
                                        mes 
                                        rondeurs 
                                        tu 
                                        es 
                                        KO! 
                            
                                        От 
                                        поэта 
                                            у 
                                        тебя 
                                        только 
                                        луна 
                                            в 
                                        голове, 
                                        от 
                                        моих 
                                        округлостей 
                                        ты 
                                            в 
                                        нокауте! 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'entêtes 
                                            à 
                                        te 
                                        foutre 
                                        de 
                                        tout, 
                                        mais 
                                        pourvu 
                                        qu'elles 
                                        soient 
                                        douces 
                            
                                        Ты 
                                        упорствуешь, 
                                        тебе 
                                        все 
                                        равно, 
                                        лишь 
                                        бы 
                                        они 
                                        были 
                                        мягкими. 
                            
                         
                        
                            
                                        D'un 
                                        esthète 
                                        tu 
                                        n'as 
                                        gardé 
                                        qu'un 
                                        air 
                            
                                        От 
                                        эстета 
                                            у 
                                        тебя 
                                        остался 
                                        только 
                                        вид. 
                            
                         
                        
                            
                                        Bête 
                                        tout 
                                        est 
                                        beau 
                                        si 
                                        c'est 
                                        vu 
                                        de 
                                        dos 
                            
                                        Глупый, 
                                        все 
                                        красиво, 
                                        если 
                                        смотреть 
                                        сзади. 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'entête 
                                            à 
                                        te 
                                        foutre 
                                        de 
                                        tout, 
                                        mais 
                                        pourvu 
                                        qu'elles 
                                        soient 
                                        douces 
                            
                                        Ты 
                                        упорствуешь, 
                                        тебе 
                                        все 
                                        равно, 
                                        лишь 
                                        бы 
                                        они 
                                        были 
                                        мягкими. 
                            
                         
                        
                            
                                        D'un 
                                        poète 
                                        tu 
                                        n'as 
                                        que 
                                        la 
                                        lune 
                                        en 
                                        tête 
                                        de 
                                        mes 
                                        rondeurs 
                                        tu 
                                        es 
                                        KO! 
                            
                                        От 
                                        поэта 
                                            у 
                                        тебя 
                                        только 
                                        луна 
                                            в 
                                        голове, 
                                        от 
                                        моих 
                                        округлостей 
                                        ты 
                                            в 
                                        нокауте! 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'entêtes 
                                            à 
                                        te 
                                        foutre 
                                        de 
                                        tout, 
                                        mais 
                                        pourvu 
                                        qu'elles 
                                        soient 
                                        douces 
                            
                                        Ты 
                                        упорствуешь, 
                                        тебе 
                                        все 
                                        равно, 
                                        лишь 
                                        бы 
                                        они 
                                        были 
                                        мягкими. 
                            
                         
                        
                            
                                        D'un 
                                        esthète 
                                        tu 
                                        n'as 
                                        gardé 
                                        qu'un 
                                        air 
                            
                                        От 
                                        эстета 
                                            у 
                                        тебя 
                                        остался 
                                        только 
                                        вид. 
                            
                         
                        
                            
                                        Bête 
                                        tout 
                                        est 
                                        beau 
                                        si 
                                        c'est 
                                        vu 
                                        de 
                                        dos 
                            
                                        Глупый, 
                                        все 
                                        красиво, 
                                        если 
                                        смотреть 
                                        сзади. 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'entête 
                                            à 
                                        te 
                                        foutre 
                                        de 
                                        tout, 
                                        mais 
                                        pourvu 
                                        qu'elles 
                                        soient 
                                        douces 
                            
                                        Ты 
                                        упорствуешь, 
                                        тебе 
                                        все 
                                        равно, 
                                        лишь 
                                        бы 
                                        они 
                                        были 
                                        мягкими. 
                            
                         
                        
                            
                                        D'un 
                                        poète 
                                        tu 
                                        n'as 
                                        que 
                                        la 
                                        lune 
                                        en 
                                        tête 
                                        de 
                                        mes 
                                        rondeurs 
                                        tu 
                                        es 
                                        KO! 
                            
                                        От 
                                        поэта 
                                            у 
                                        тебя 
                                        только 
                                        луна 
                                            в 
                                        голове, 
                                        от 
                                        моих 
                                        округлостей 
                                        ты 
                                            в 
                                        нокауте! 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'entêtes 
                                            à 
                                        te 
                                        foutre 
                                        de 
                                        tout, 
                                        mais 
                                        pourvu 
                                        qu'elles 
                                        soient 
                                        douces 
                            
                                        Ты 
                                        упорствуешь, 
                                        тебе 
                                        все 
                                        равно, 
                                        лишь 
                                        бы 
                                        они 
                                        были 
                                        мягкими. 
                            
                         
                        
                            
                                        D'un 
                                        esthète 
                                        tu 
                                        n'as 
                                        gardé 
                                        qu'un 
                                        air 
                            
                                        От 
                                        эстета 
                                            у 
                                        тебя 
                                        остался 
                                        только 
                                        вид. 
                            
                         
                        
                            
                                        Bête 
                                        tout 
                                        est 
                                        beau 
                                        si 
                                        c'est 
                                        vu 
                                        de 
                                        dos 
                            
                                        Глупый, 
                                        все 
                                        красиво, 
                                        если 
                                        смотреть 
                                        сзади. 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'entête 
                                            à 
                                        te 
                                        foutre 
                                        de 
                                        tout, 
                                        mais 
                                        pourvu 
                                        qu'elles 
                                        soient 
                                        douces 
                            
                                        Ты 
                                        упорствуешь, 
                                        тебе 
                                        все 
                                        равно, 
                                        лишь 
                                        бы 
                                        они 
                                        были 
                                        мягкими. 
                            
                         
                        
                            
                                        D'un 
                                        poète 
                                        tu 
                                        n'as 
                                        que 
                                        la 
                                        lune 
                                        en 
                                        tête 
                                        de 
                                        mes 
                                        rondeurs 
                                        tu 
                                        es 
                                        KO! 
                            
                                        От 
                                        поэта 
                                            у 
                                        тебя 
                                        только 
                                        луна 
                                            в 
                                        голове, 
                                        от 
                                        моих 
                                        округлостей 
                                        ты 
                                            в 
                                        нокауте! 
                            
                         
                        
                            
                                        Tu 
                                        t'entêtes 
                                            à 
                                        te 
                                        foutre 
                                        de 
                                        tout, 
                                        mais 
                                        pourvu 
                                        qu'elles 
                                        soient 
                                        douces 
                            
                                        Ты 
                                        упорствуешь, 
                                        тебе 
                                        все 
                                        равно, 
                                        лишь 
                                        бы 
                                        они 
                                        были 
                                        мягкими. 
                            
                         
                        
                            
                                        D'un 
                                        esthète 
                                        tu 
                                        n'as 
                                        gardé 
                                        qu'un 
                                        air 
                            
                                        От 
                                        эстета 
                                            у 
                                        тебя 
                                        остался 
                                        только 
                                        вид. 
                            
                         
                        
                            
                                        Bête 
                                        tout 
                                        est 
                                        beau 
                                        si 
                                        c'est 
                                        vu 
                                        de 
                                        dos 
                            
                                        Глупый, 
                                        все 
                                        красиво, 
                                        если 
                                        смотреть 
                                        сзади. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: LAURENT PIERRE MARIE BOUTONNAT, MYLENE FARMER
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.