Текст и перевод песни Mylène Farmer - Pourvu Qu'Elles Soient Douces - Mix 2001
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourvu Qu'Elles Soient Douces - Mix 2001
Лишь бы они были нежными - Микс 2001
Farmer
Mylene
Милен
Фармер
Ainsi
Soit-Je
Да
будет
так
Pourvu
Qu'elles
Soient
Douces
Лишь
бы
они
были
нежными
Ton
regard
oblique
Твой
взгляд
искоса
En
rien
n´est
lubrique
Совсем
не
похотлив
Ta
maman
t´a
trop
fessé
Мама
слишком
тебя
шлёпала
Ton
goût
du
revers
Твой
вкус
к
изнанке
N´a
rien
de
pervers
Совсем
не
порочен
Et
ton
bébé
n´est
pas
faché
И
твой
малыш
не
рассержен
Ton
kamasutra
Твоей
Камасутре
A
bien
cent
ans
d´âge
Добрых
сто
лет
Mon
Dieu
que
c´est
démodé
Боже
мой,
как
это
старомодно
Le
nec
plus
ultra
Самое
лучшее
En
ce
paysage
В
этом
пейзаже
C´est
d´aimer
les
deux
cotés
Это
любить
обе
стороны
Ta
majesté
Ваше
величество
Jamais
ne
te
déplaces!
Никогда
не
двигаешься!
Sans
ton
petit
oreiller
Без
своей
маленькой
подушки
A
jamais
je
suis
Навсегда
я
Ton
unique
classe
Твой
уникальный
класс
Tout
n´est
que
prix
à
payer
Всё
имеет
свою
цену
Tu
fais
Ah!
des
Oh!
Ты
издаёшь
"Ах!"
да
"Ох!"
Derrière
ton
ouvrage
За
своим
занятием
Quand
mon
petit
pantalon
Когда
мои
маленькие
штанишки
Debout
et
de
dos
Стоя
и
сзади
Sans
perdre
courage
Не
теряя
мужества
Dénude
tes
obsessions
Обнажают
твои
одержимости
Tu
t´entêtes
à
te
foutre
de
tout
Ты
упорствуешь,
тебе
всё
равно
Mais
pourvu
qu´elles
soient
douces
Лишь
бы
они
были
нежными
D´un
poète
tu
n´as
que
la
lune
en
tête
От
поэта
в
тебе
лишь
луна
в
голове
De
mes
rondeurs
tu
es
K.O.!
От
моих
округлостей
ты
в
нокауте!
Tu
t´entêtes
à
te
foutre
de
tout
Ты
упорствуешь,
тебе
всё
равно
Mais
pourvu
qu´elles
soient
douces
Лишь
бы
они
были
нежными
D´un
esthète
tu
n´as
gardé
qu´un
"air
bête"...
От
эстета
в
тебе
остался
лишь
глупый
вид...
Tout
est
beau
si
c´est
"Vue
de
dos"!
Всё
прекрасно,
если
"Вид
сзади"!
Prose
ou
poésie
Проза
или
поэзия
Tout
n´est
que
prétexte
Всё
лишь
предлог
Pas
la
peine
de
t´excuser
Не
стоит
извиняться
Muse
au
égérie
Муза
или
вдохновительница
Mes
petites
fesses
Мои
маленькие
ягодицы
Ne
cessent
de
t´inspirer
Не
перестают
тебя
вдохновлять
Je
fais
des
Ah!
des
Oh!
Я
издаю
"Ах!"
да
"Ох!"
Jamais
ne
me
lasse
Никогда
не
устаю
Par
amour
pour
un
toqué
Из
любви
к
чудаку
Ne
faut-il
pas
que
Разве
не
должна
Jeunesse
se
passe
Молодость
пройти
A
quoi
bon
se
bousculer?
К
чему
суетиться?
Tu
t´entêtes
à
te
foutre
de
tout
Ты
упорствуешь,
тебе
всё
равно
Mais
pourvu
qu´elles
soient
douces
Лишь
бы
они
были
нежными
D´un
poète
tu
n´as
que
la
lune
en
tête
От
поэта
в
тебе
лишь
луна
в
голове
De
mes
rondeurs
tu
es
K.O.!
От
моих
округлостей
ты
в
нокауте!
Tu
t´entêtes
à
te
foutre
de
tout
Ты
упорствуешь,
тебе
всё
равно
Mais
pourvu
qu´elles
soient
douces
Лишь
бы
они
были
нежными
D´un
esthète
tu
n´as
gardé
qu´un
"air
bête"...
От
эстета
в
тебе
остался
лишь
глупый
вид...
Tout
est
beau
si
c´est
"Vue
de
dos"!...
Всё
прекрасно,
если
"Вид
сзади"!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MYLENE FARMER, LAURENT PIERRE MARIE BOUTONNAT
Альбом
Best Of
дата релиза
02-12-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.