Текст и перевод песни Mylène Farmer - Rolling Stone
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rolling Stone
Блуждающий камень
Je
suis
de
bad,
bad
mood
У
меня
ужасное
настроение,
J'ai
le
sang
qui
broie
du
noir
(noir)
В
крови
моей
– кромешная
тьма
(тьма).
J'attends
le
spleen,
un
redoux
(doux)
Жду
облегчения,
хоть
каплю
тепла
(тепла),
Je
peine
à
rire,
je
peine
à
croire
(croire)
Мне
трудно
смеяться,
трудно
верить
(верить).
J'ai
bien
compris
qu'il
faut
des
multitudes
Я
прекрасно
понимаю,
что
мне
нужно
множество
De
danger,
là
pour
m'animer
Опасностей,
чтобы
чувствовать
себя
живой.
J'ai
bien
une
idée
de
comment
contrer
la
fièvre
У
меня
есть
идея,
как
справиться
с
этой
лихорадкой:
Pas
de
point
fixe,
je
suis
une
rolling
stone
Никакой
стабильности,
я
– блуждающий
камень.
Je
suis
de
celles
qu'il
maudit
Я
из
тех,
кого
проклинают,
Qui
compte
plus
qu'un
"c'est
fini"
Кто
больше,
чем
просто
"конец".
Si
je
dis
"love"
Если
я
говорю
"любовь",
Je
suis
easy,
it
works
for
me
Мне
легко,
это
работает
для
меня.
All
I
need
is
love
Всё,
что
мне
нужно,
это
любовь.
Viens
dans
mes
bras
Иди
в
мои
объятия,
Et
c'est
chaud,
chaud
И
станет
жарко,
жарко.
Tout
pour
être
au
ciel
Всё,
чтобы
оказаться
на
небесах,
Faut
que
j'm'en
aille
quand
c'est
trop
Мне
нужно
уйти,
когда
становится
слишком.
Et
quand
c'est
fini,
je
refais
mon
lit
И
когда
всё
кончено,
я
снова
стелю
свою
постель.
Je
suis
de
bad,
bad
mood
У
меня
ужасное
настроение,
Moi,
pierre
qui
roule,
je
cache
un
blues
(blues)
Я,
катящийся
камень,
скрываю
свою
тоску
(тоску).
Tes
confettis
je
m'en
fous
(fous)
Мне
плевать
на
твои
конфетти
(плевать),
Je
suis
moody,
à
cran
je
suis
(mort)
Я
капризная,
на
пределе
(гибну).
J'ai
bien
saisi
qu'il
faut
des
multitudes
Я
прекрасно
понимаю,
что
мне
нужно
множество
De
cocktails,
là
pour
m'apaiser
Коктейлей,
чтобы
успокоиться.
J'ai
bien
une
idée
de
comment
contrer
colère
У
меня
есть
идея,
как
справиться
с
гневом:
Domicile
Styx,
je
suis
une
rolling
stone
Дом
Стикс,
я
– блуждающий
камень.
Je
suis
de
celle
qu'il
maudit
Я
из
тех,
кого
проклинают,
Qui
compte
plus
qu'un
"c'est
fini"
Кто
больше,
чем
просто
"конец".
Je
suis
de
celle
qu'il
maudit
Я
из
тех,
кого
проклинают,
Code,
my
need
is
love
Код,
мне
нужна
любовь.
Je
crois
en
ton
amour
Я
верю
в
твою
любовь,
Oh,
je
crois
en
ton
amour
О,
я
верю
в
твою
любовь.
Rolling
stone
Блуждающий
камень.
Je
suis
de
celle
qu'il
maudit
Я
из
тех,
кого
проклинают,
Qui
compte
plus
qu'un
"c'est
fini"
Кто
больше,
чем
просто
"конец".
Si
je
dis
"love"
Если
я
говорю
"любовь",
Je
suis
easy,
it
works
for
me
Мне
легко,
это
работает
для
меня.
All
I
need
is
love
Всё,
что
мне
нужно,
это
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MYLENE FARMER, ANASTASSIA ZIMMERMAN, JOHANNA ISER, QUENTIN ALEXIS ROGER SEGAUD, PETER HOPPE, ASHLEY HICKLIN, KIMBERLEY SAWFORD, HADRIEN PIERRE FEDERICONI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.