Текст и перевод песни Mylène Farmer - Si j'avais au moins... / Ave Maria
Si j'avais au moins... / Ave Maria
If Only I Had... / Ave Maria
Qui
n'a
connu
douleur
immense
Who
hasn't
known
immense
pain
N'aura
qu'un
aperçu
du
temps
Will
only
have
a
glimpse
of
time
L'aiguille
lente
The
slow
needle
Qu'il
neige
ou
vente
Whether
it
snows
or
blows
L'omniprésente
The
omnipresent
one
Souligne
ton
absence
Underlines
your
absence
Qui
n'a
connu
l'instable
règne
Who
hasn't
known
the
unstable
reign
Qui
n'a
perdu
ne
sait
la
peine
Who
hasn't
lost
doesn't
know
the
pain
Plus
de
réserve
du
tout
No
more
reserve
at
all
Ni
Dieu,
ni
Haine,
s'en
fout
Neither
God
nor
Hate,
doesn't
care
Plus
de
superbe,
j'ai
tout
No
more
pride,
I
have
it
all
Un
enténèbrement
A
darkening
Si
j'avais
au
moins
revu
ton
visage
If
only
I
had
seen
your
face
again
Entrevu
au
loin
le
moindre
nuage
Glimpsed
in
the
distance
the
slightest
cloud
Mais
c'est
à
ceux
qui
se
lèvent
But
it's
to
those
who
rise
Qu'on
somme
"d'espoir"
That
we
sum
"of
hope"
Dont
on
dit
qu'ils
saignent
Of
whom
we
say
they
bleed
Sans
un
au
revoir
de
croire
Without
a
goodbye
to
believe
Et
moi
pourquoi
j'existe
And
me,
why
do
I
exist
Quand
l'autre
dit
"je
meurs"?
When
the
other
says
"I
die"?
Pourquoi
plus
rien
n'agite
Why
does
nothing
stir
anymore
Tous
mes
démons
les
plus
hostiles
All
my
most
hostile
demons
Brisent
les
voix
les
plus
fragiles
Shatter
the
most
fragile
voices
De
tous
mes
anges
Of
all
my
angels
Les
plus
dévoués
The
most
devoted
Et
moi
l'étrange
paumée
And
me,
the
strange
lost
one
Fiancée
à
l'enténèbrement
Engaged
to
the
darkening
Si
j'avais
au
moins
revu
ton
visage
If
only
I
had
seen
your
face
again
Entrevu
au
loin
le
moindre
nuage
Glimpsed
in
the
distance
the
slightest
cloud
Mais
c'est
à
ceux
qui
se
lèvent
But
it's
to
those
who
rise
Qu'on
somme
"d'espoir"
That
we
sum
"of
hope"
Dont
on
dit
qu'ils
saignent
Of
whom
we
say
they
bleed
Sans
un
au
revoir
de
croire
Without
a
goodbye
to
believe
Et
moi
pourquoi
j'existe
And
me,
why
do
I
exist
Quand
l'autre
dit
"je
meurs"?
When
the
other
says
"I
die"?
Pourquoi
plus
rien
n'agite
Why
does
nothing
stir
anymore
Si
j'avais
au
moins
revu
ton
visage
If
only
I
had
seen
your
face
again
Entrevu
au
loin
le
moindre
nuage
Glimpsed
in
the
distance
the
slightest
cloud
Mais
c'est
à
ceux
qui
se
lèvent
But
it's
to
those
who
rise
Qu'on
somme
"d'espoir"
That
we
sum
"of
hope"
Dont
on
dit
qu'ils
saignent
Of
whom
we
say
they
bleed
Sans
un
au
revoir
de
croire
Without
a
goodbye
to
believe
Et
moi
pourquoi
j'existe
And
me,
why
do
I
exist
Quand
l'autre
dit
"je
meurs"?
When
the
other
says
"I
die"?
Pourquoi
plus
rien
n'agite
Why
does
nothing
stir
anymore
Ave
Maria,
gratia
plena
Ave
Maria,
gratia
plena
Maria,
gratia
plena
Maria,
gratia
plena
Maria,
gratia
plena
Maria,
gratia
plena
Ave,
ave
Dominus
Ave,
ave
Dominus
Dominus
tecum
Dominus
tecum
Benedicta,
tu
in
mulieribus
Benedicta,
tu
in
mulieribus
Et
Benedictus
Et
Benedictus
Et
Benedictus
fructus
ventris
Et
Benedictus
fructus
ventris
Ventris
tuae,
Jesus
Ventris
tuae,
Jesus
Ave
Maria,
gratia
plena
Ave
Maria,
gratia
plena
Maria,
gratia
plena
Maria,
gratia
plena
Maria,
gratia
plena
Maria,
gratia
plena
Ave,
ave
Dominus
Ave,
ave
Dominus
Dominus
tecum
Dominus
tecum
Ave
Maria,
Ave
Maria
Ave
Maria,
Ave
Maria
Ave
Maria,
gratia
plena
Ave
Maria,
gratia
plena
Maria,
gratia
plena
Maria,
gratia
plena
Maria,
gratia
plena
Maria,
gratia
plena
Ave,
ave
Dominus
Ave,
ave
Dominus
Dominus
tecum
Dominus
tecum
Benedicta,
tu
in
mulieribus
Benedicta,
tu
in
mulieribus
Et
Benedictus
Et
Benedictus
Et
Benedictus
fructus
ventris
Et
Benedictus
fructus
ventris
Ventris
tuae,
Jesus
Ventris
tuae,
Jesus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: laurent boutonnat, mylène farmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.