Текст и перевод песни Mylène Farmer - Un jour ou l'autre (Live 2019)
Un jour ou l'autre (Live 2019)
Un jour ou l'autre (Live 2019)
Tout
s'efface
Everything
fades
away
Un
point
dans
l'univers
A
point
in
the
universe
Dans
des
eaux
solitaires
In
solitary
waters
Etre
privé
de
tout,
de
soi
To
be
deprived
of
everything,
of
oneself
Humanité
fragile
Fragile
humanity
Si
au
moins
je
devine
If
only
I
could
guess
Combien
de
vies
se
perdent
en
chemin
How
many
lives
are
lost
along
the
way
Irons
aussi
loin
nous
Will
also
go
far,
we
Prendrons
le
temps
de
nous
Will
take
our
time
Si
seulement
un
sursant
de
l'âme
pluie
de
fous
If
only
a
surge
of
the
soul,
a
shower
of
fools
Consciences
endormies
Sleeping
consciences
L'absence
et
puis
l'oubli
Absence
and
then
oblivion
Nos
illusions
qui
se
mettent
à
genoux
Our
illusions
that
crumble
Retrouver
un
jour
ou
l'autre,
une
étoile
To
find
a
star
again
one
day
or
another
S'endormir
l'un
contre
l'autre,
aimer
To
fall
asleep
in
each
other's
arms,
to
love
Chavirer
et
prendre
l'eau
quand
tout
ruisselle
To
capsize
and
take
on
water
when
everything
pours
S'élever
recoudre
l'air,
aimer
To
rise,
to
mend
the
air,
to
love
Quand
les
cieux
se
résignent
When
the
heavens
resign
S'arracher
à
l'enfer
To
tear
oneself
away
from
hell
Mais
que
penser
de
l'univers
But
what
to
think
of
the
universe
Des
peintres
de
lumières
Painters
of
light
Si
c'est
au
nom
du
père
If
it
is
in
the
name
of
the
father
Pourtant
aussi
ces
noirs
mélangés
Yet
also
these
mixed
blacks
Irons
aussi
loin
nous
Will
also
go
far,
we
Prendrons
le
temps
de
nous
Will
take
our
time
Si
seulement
un
sursant
de
l'âme
contre
nous
If
only
a
surge
of
the
soul
against
us
Des
questions
sans
réponses
Questions
without
answers
Des
hommes
qui
renoncent
Men
who
give
up
Des
océans
qui
se
mettent
à
genoux
Oceans
that
kneel
Retrouver
un
jour
ou
l'autre,
une
étoile
To
find
a
star
again
one
day
or
another
S'endormir
l'un
contre
l'autre,
aimer
To
fall
asleep
in
each
other's
arms,
to
love
Chavirer
et
prendre
l'eau
quand
tout
ruisselle
To
capsize
and
take
on
water
when
everything
pours
S'élever
recoudre
l'air,
aimer
To
rise,
to
mend
the
air,
to
love
Retrouver
un
jour
ou
l'autre,
une
étoile
To
find
a
star
again
one
day
or
another
S'endormir
l'un
contre
l'autre,
aimer
To
fall
asleep
in
each
other's
arms,
to
love
Chavirer
et
prendre
l'eau
quand
tout
ruisselle
To
capsize
and
take
on
water
when
everything
pours
S'élever
recoudre
l'air,
aimer
To
rise,
to
mend
the
air,
to
love
Retrouver
un
jour
ou
l'autre,
une
étoile
To
find
a
star
again
one
day
or
another
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARTIN KIERSZENBAUM, MYLENE FARMER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.