Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À l'ombre (TYP Remix Club)
In the shadows (TYP Remix Club)
Risquer
de
n'être
personne
Risk
being
nobody
On
se
cache
et
l'on
se
cogne
We
hide
and
we
bump
into
each
other
Et
sentir
que
l'on
se
lâche
And
feel
that
we
are
letting
ourselves
go
Que
rien
ni
personne
ne
sache
That
nothing
and
nobody
knows
Quand
la
nuit
tombe
When
night
falls
L'art
de
cette
vie
trop
brève
The
art
of
this
life
that
is
too
short
On
devient
l'ombre
de
soi-même
We
become
shadows
of
ourselves
L'onde
est
si
calme
The
wave
is
so
calm
Un
présage
d'automne
An
omen
of
autumn
Là,
la
peur
s'engage
There,
fear
engages
Sur
mon
visage,
le
doute
frissonne
On
my
face,
doubt
shivers
Suis-je
faite
pour
les
rêves?
Am
I
made
for
dreams?
D'une
voix
faible,
dis-moi
de
ne
plus
être
In
a
weak
voice,
tell
me
to
no
longer
be
Risquer
de
n'être
personne
Risk
being
nobody
On
se
cache
et
l'on
se
cogne
We
hide
and
we
bump
into
each
other
Et
sentir
que
l'on
se
lâche
And
feel
that
we
are
letting
ourselves
go
Que
rien
ni
personne
ne
sache
That
nothing
and
nobody
knows
Quand
la
nuit
tombe
When
night
falls
L'art
de
cette
vie
trop
brève
The
art
of
this
life
that
is
too
short
On
devient
l'ombre
de
soi-même
We
become
shadows
of
ourselves
L'âme
est
la
lumière
The
soul
is
the
light
Mais
l'âme
erre
sur
tous
les
chemins
But
the
soul
wanders
on
all
paths
Mon
cœur
se
ferme
My
heart
closes
Le
diable
harcèle
mes
lendemains
The
devil
harasses
my
tomorrows
Et
là,
sous
les
érables,
le
froid
se
cabre
And
there,
under
the
maple
trees,
the
cold
rises
Mais
toi
(mais
toi)
-de
ne
pas
être
But
you
(but
you)
-not
to
be
Risquer
de
n'être
personne
Risk
being
nobody
On
se
cache
et
l'on
se
cogne
We
hide
and
we
bump
into
each
other
Quand
la
nuit
tombe
When
night
falls
L'art
de
cette
vie
trop
brève
The
art
of
this
life
that
is
too
short
On
devient
l'ombre
de
soi-même
(de
soi-même)
We
become
shadows
of
ourselves
(of
ourselves)
On
s'arrache
ainsi
au
ciel
We
tear
ourselves
away
from
heaven
Et
sentir
que
l'on
se
lâche
And
feel
that
we
are
letting
ourselves
go
Que
rien
ni
personne
ne
sache
That
nothing
and
nobody
knows
Quand
la
nuit
tombe
When
night
falls
L'art
de
cette
vie
trop
brève
The
art
of
this
life
that
is
too
short
On
devient
l'ombre
de
soi-même
We
become
shadows
of
ourselves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mylene Farmer, Laurent Boutonnat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.