Текст и перевод песни Mylène Farmer - À l'ombre
L'onde
est
si
calme
The
wave
is
so
calm
Un
présage,
d'automne
An
omen
of
autumn
Là,
la
peur
s'engage
There,
fear
takes
hold
Sur
mon
visage
On
my
face
Le
doute
frissonne
Doubt
shivers
Faite
pour
les
rêves?
Made
for
dreams?
D'une
voix
faible
In
a
weak
voice
De
ne
plus
être
To
no
longer
be
Risquer
de
n'être
personne
Risking
being
no
one
L'on
se
cache
et
l'on
se
cogne
We
hide
and
we
collide
On
se
coupe
de
soi-même
We
cut
ourselves
off
On
s'arrache
ainsi
au
ciel
Thus
tearing
ourselves
from
the
sky
Et
sentir
que
l'on
se
lâche
And
feel
that
we
let
go
Que
rien
ni
personne
ne
sache
That
nothing
and
no
one
knows
Quand
la
nuit
tombe
When
night
falls
Las
de
cette
vie
trop
brève
Tired
of
this
life
too
brief
On
devient
l'ombre
de
soi-même
We
become
the
shadow
of
ourselves
L'âme
est
la
lumière
The
soul
is
the
light
Mais
l'âme
ère
But
the
soul
wanders
Sur
tous
les
chemins
On
all
paths
Mon
cœur
se
ferme
My
heart
closes
Le
diable
harcèle
The
devil
harasses
Mes
lendemains
My
tomorrows
Et
là,
sous
les
érables
And
there,
under
the
maples
Le
froid
se
cabre
The
cold
rears
up
Mais
toi,
dis-moi
de
ne
pas
être
But
you,
tell
me
not
to
be
Risquer
de
n'être
personne
Risking
being
no
one
L'on
se
cache
et
l'on
se
cogne
We
hide
and
we
collide
On
se
coupe
de
soi-même
We
cut
ourselves
off
On
s'arrache
ainsi
au
ciel
Thus
tearing
ourselves
from
the
sky
Et
sentir
que
l'on
se
lâche
And
feel
that
we
let
go
Que
rien
ni
personne
ne
sache
That
nothing
and
no
one
knows
Quand
la
nuit
tombe
When
night
falls
Las
de
cette
vie
trop
brève
Tired
of
this
life
too
brief
On
devient
l'ombre
de
soi-même
We
become
the
shadow
of
ourselves
Risquer
de
n'être
personne
Risking
being
no
one
L'on
se
cache
et
l'on
se
cogne
We
hide
and
we
collide
On
se
coupe
de
soi-même
We
cut
ourselves
off
On
s'arrache
ainsi
au
ciel
Thus
tearing
ourselves
from
the
sky
Et
sentir
que
l'on
se
lâche
And
feel
that
we
let
go
Que
rien
ni
personne
ne
sache
That
nothing
and
no
one
knows
Quand
la
nuit
tombe
When
night
falls
Las
de
cette
vie
trop
brève
Tired
of
this
life
too
brief
On
devient
l'ombre
de
soi-même
We
become
the
shadow
of
ourselves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: laurent boutonnat, mylène farmer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.