Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des mots d'amour
Worte der Liebe
Rien
qu'il
me
dit
des
mots
d'amour
Er
sagt
mir
nur
Worte
der
Liebe
Il
veut
piquer
mon
cœur,
il
veut
piquer
mon
flouze
Er
will
mein
Herz
stehlen,
er
will
mein
Geld
stehlen
Rien
qu'il
me
dit
des
mots
d'amour
Er
sagt
mir
nur
Worte
der
Liebe
Tu
sais
que
je
pars
en
douce
car
c'est
pas
moi
qui
pleure
Du
weißt,
dass
ich
mich
heimlich
davonmache,
denn
nicht
ich
bin
diejenige,
die
weint
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Er
sagt
mir
Worte
der
Liebe
Il
veut
piquer
mon
cœur,
il
veut
piquer
mon
flouze
Er
will
mein
Herz
stehlen,
er
will
mein
Geld
stehlen
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Er
sagt
mir
Worte
der
Liebe
Tu
sais
que
je
pars
en
douce
car
c'est
pas
moi
qui
pleure
Du
weißt,
dass
ich
mich
heimlich
davonmache,
denn
nicht
ich
bin
diejenige,
die
weint
J'aurais
dû
laisser
faire
Ich
hätte
es
geschehen
lassen
sollen
Au
fond
je
doute
encore
un
peu
Tief
im
Innern
zweifle
ich
noch
ein
wenig
J'aurais
dû
laisser
faire
Ich
hätte
es
geschehen
lassen
sollen
Je
pourrais
tout
plaquer
sur
un
bonsoir
Ich
könnte
alles
hinschmeißen
für
ein
Guten
Abend
J'vois,
j'vois
qu'on
est
à
l'aise
sans
forcer
Ich
seh',
ich
seh',
dass
wir
uns
wohlfühlen,
ohne
uns
anzustrengen
A
cette
heure
là
y
a
plus
de
bon
sens
Um
diese
Zeit
gibt
es
keinen
gesunden
Menschenverstand
mehr
J'vois,
j'vois
qu'on
est
à
l'aise
sans
forcer
Ich
seh',
ich
seh',
dass
wir
uns
wohlfühlen,
ohne
uns
anzustrengen
Bébé,
t'es
dans
tous
mes
sens
Baby,
du
bist
in
all
meinen
Sinnen
Tu,
tu
m'en
dis
peu,
on
peut
tout
se
voler
Du,
du
sagst
mir
wenig,
wir
können
uns
alles
stehlen
Cachés
sous
les
volets
Versteckt
hinter
den
Fensterläden
J'sens,
j'sens
ton
cœur
qui
s'affole
Ich
spür',
ich
spür',
wie
dein
Herz
rast
Je
t'ai
pas
fait
que
du
tort
Ich
habe
dir
nicht
nur
Unrecht
getan
Bébé
c'est
toi
ma
fête
Baby,
du
bist
mein
Fest
Dû
laisser,
j'aurais
dû
laisser
faire
Hätte
lassen,
ich
hätte
es
geschehen
lassen
sollen
C'est
toi
ma
fête,
j'aurais
dû
laisser
faire
Du
bist
mein
Fest,
ich
hätte
es
geschehen
lassen
sollen
Rien
qu'il
me
dit
des
mots
d'amour
Er
sagt
mir
nur
Worte
der
Liebe
Il
veut
piquer
mon
cœur,
il
veut
piquer
mon
flouze
Er
will
mein
Herz
stehlen,
er
will
mein
Geld
stehlen
Rien
qu'il
me
dit
des
mots
d'amour
Er
sagt
mir
nur
Worte
der
Liebe
Tu
sais
que
je
pars
en
douce
car
c'est
pas
moi
qui
pleure
Du
weißt,
dass
ich
mich
heimlich
davonmache,
denn
nicht
ich
bin
diejenige,
die
weint
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Er
sagt
mir
Worte
der
Liebe
Il
veut
piquer
mon
cœur,
il
veut
piquer
mon
flouze
Er
will
mein
Herz
stehlen,
er
will
mein
Geld
stehlen
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Er
sagt
mir
Worte
der
Liebe
Tu
sais
que
je
pars
en
douce
car
c'est
pas
moi
qui
pleure
Du
weißt,
dass
ich
mich
heimlich
davonmache,
denn
nicht
ich
bin
diejenige,
die
weint
Les
saisons
passent
un
peu
trop
Die
Jahreszeiten
vergehen
ein
wenig
zu
Vite
et
on
passe
à
autre
chose
Schnell
und
wir
gehen
zu
etwas
anderem
über
Tu
le
sais,
j'aime
prendre
des
risques
Du
weißt
es,
ich
liebe
es,
Risiken
einzugehen
Mais
faudrait
pas
que
ça
explose
Aber
es
dürfte
nicht
explodieren
Tu,
tu
fais
trop
le
fou
Du,
du
spielst
zu
sehr
den
Verrückten
T'étonnes
pas
que
je
fasse
la
folle
Wundere
dich
nicht,
dass
ich
die
Verrückte
spiele
T'es
dans
tous
tes
états
Du
bist
ganz
außer
dir
Dès
que
j'ai
passé
la
porte
Sobald
ich
durch
die
Tür
gegangen
bin
Je
fous
son
cœur
en
désordre
Ich
bringe
sein
Herz
durcheinander
Il
a
des
projets
pour
moi
Er
hat
Pläne
für
mich
Dans,
dans
prison
dorée
il
voudrait
que
je
me
repose
mais
moi
j'ai
pas
sommeil
In,
in
einem
goldenen
Käfig
möchte
er,
dass
ich
mich
ausruhe,
aber
ich
bin
nicht
müde
Je
fais
que
rassembler
des
doll's
pour
les
compter
au
soleil
Ich
sammle
nur
Scheine,
um
sie
in
der
Sonne
zu
zählen
Hey,
hey
mais
moi
j'ai
pas
sommeil
Hey,
hey,
aber
ich
bin
nicht
müde
Je
fais
que
ressembler
des
doll's
pour
les
compter
au
soleil
Ich
sammle
nur
Scheine,
um
sie
in
der
Sonne
zu
zählen
Dû
laisser,
j'aurais
dû
laisser
faire
Hätte
lassen,
ich
hätte
es
geschehen
lassen
sollen
C'est
toi
ma
fête,
j'aurais
dû
laisser
faire
Du
bist
mein
Fest,
ich
hätte
es
geschehen
lassen
sollen
Rien
qu'il
me
dit
des
mots
d'amour
Er
sagt
mir
nur
Worte
der
Liebe
Il
veut
piquer
mon
cœur,
il
veut
piquer
mon
flouze
Er
will
mein
Herz
stehlen,
er
will
mein
Geld
stehlen
Rien
qu'il
me
dit
des
mots
d'amour
Er
sagt
mir
nur
Worte
der
Liebe
Tu
sais
que
je
pars
en
douce
car
c'est
pas
moi
qui
pleure
Du
weißt,
dass
ich
mich
heimlich
davonmache,
denn
nicht
ich
bin
diejenige,
die
weint
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Er
sagt
mir
Worte
der
Liebe
Il
veut
piquer
mon
cœur,
il
veut
piquer
mon
flouze
Er
will
mein
Herz
stehlen,
er
will
mein
Geld
stehlen
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Er
sagt
mir
Worte
der
Liebe
Tu
sais
que
je
pars
en
douce
car
c'est
pas
moi
qui
pleure
Du
weißt,
dass
ich
mich
heimlich
davonmache,
denn
nicht
ich
bin
diejenige,
die
weint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mazout, Myra, Own
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.