Текст и перевод песни Myra - Des mots d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des mots d'amour
Words of love
Rien
qu'il
me
dit
des
mots
d'amour
He
keeps
whispering
sweet
nothings
to
me
Il
veut
piquer
mon
cœur,
il
veut
piquer
mon
flouze
He
wants
to
steal
my
heart,
he
wants
to
steal
my
money
Rien
qu'il
me
dit
des
mots
d'amour
He
keeps
whispering
sweet
nothings
to
me
Tu
sais
que
je
pars
en
douce
car
c'est
pas
moi
qui
pleure
You
know
I’m
leaving
discreetly,
because
I'm
not
the
one
crying
Il
me
dit
des
mots
d'amour
He
tells
me
words
of
love
Il
veut
piquer
mon
cœur,
il
veut
piquer
mon
flouze
He
wants
to
steal
my
heart,
he
wants
to
steal
my
money
Il
me
dit
des
mots
d'amour
He
tells
me
words
of
love
Tu
sais
que
je
pars
en
douce
car
c'est
pas
moi
qui
pleure
You
know
I'm
leaving
discreetly,
because
I'm
not
the
one
crying
J'aurais
dû
laisser
faire
I
should
have
let
it
go
Au
fond
je
doute
encore
un
peu
Deep
down
I
still
doubt
a
little
J'aurais
dû
laisser
faire
I
should
have
let
it
go
Je
pourrais
tout
plaquer
sur
un
bonsoir
I
could
leave
everything
on
a
"good
evening"
J'vois,
j'vois
qu'on
est
à
l'aise
sans
forcer
I
see,
I
see
that
we
are
comfortable
without
forcing
A
cette
heure
là
y
a
plus
de
bon
sens
At
this
hour
there
is
no
more
common
sense
J'vois,
j'vois
qu'on
est
à
l'aise
sans
forcer
I
see,
I
see
that
we
are
comfortable
without
forcing
Bébé,
t'es
dans
tous
mes
sens
Baby,
you’re
in
all
my
senses
Tu,
tu
m'en
dis
peu,
on
peut
tout
se
voler
You,
you
don't
tell
me
much,
we
can
steal
everything
Cachés
sous
les
volets
Hidden
under
the
shutters
J'sens,
j'sens
ton
cœur
qui
s'affole
I
feel,
I
feel
your
heart
racing
Je
t'ai
pas
fait
que
du
tort
I
didn't
just
hurt
you
Bébé
c'est
toi
ma
fête
Baby,
you're
my
party
Dû
laisser,
j'aurais
dû
laisser
faire
I
should
have,
I
should
have
let
it
go
C'est
toi
ma
fête,
j'aurais
dû
laisser
faire
You're
my
party,
I
should
have
let
it
go
Rien
qu'il
me
dit
des
mots
d'amour
He
keeps
whispering
sweet
nothings
to
me
Il
veut
piquer
mon
cœur,
il
veut
piquer
mon
flouze
He
wants
to
steal
my
heart,
he
wants
to
steal
my
money
Rien
qu'il
me
dit
des
mots
d'amour
He
keeps
whispering
sweet
nothings
to
me
Tu
sais
que
je
pars
en
douce
car
c'est
pas
moi
qui
pleure
You
know
I'm
leaving
discreetly,
because
I'm
not
the
one
crying
Il
me
dit
des
mots
d'amour
He
tells
me
words
of
love
Il
veut
piquer
mon
cœur,
il
veut
piquer
mon
flouze
He
wants
to
steal
my
heart,
he
wants
to
steal
my
money
Il
me
dit
des
mots
d'amour
He
tells
me
words
of
love
Tu
sais
que
je
pars
en
douce
car
c'est
pas
moi
qui
pleure
You
know
I’m
leaving
discreetly,
because
I'm
not
the
one
crying
Les
saisons
passent
un
peu
trop
The
seasons
pass
a
little
too
Vite
et
on
passe
à
autre
chose
Fast
and
we
move
on
Tu
le
sais,
j'aime
prendre
des
risques
You
know
I
like
to
take
risks
Mais
faudrait
pas
que
ça
explose
But
it
shouldn’t
explode
Tu,
tu
fais
trop
le
fou
You,
you
play
the
fool
too
much
T'étonnes
pas
que
je
fasse
la
folle
Don't
be
surprised
if
I
act
crazy
T'es
dans
tous
tes
états
You're
in
all
your
states
Dès
que
j'ai
passé
la
porte
As
soon
as
I
walked
through
the
door
Je
fous
son
cœur
en
désordre
I
drive
his
heart
into
a
mess
Il
a
des
projets
pour
moi
He
has
plans
for
me
Dans,
dans
prison
dorée
il
voudrait
que
je
me
repose
mais
moi
j'ai
pas
sommeil
In,
in
golden
prison
he
would
like
me
to
rest
but
I
can’t
sleep
Je
fais
que
rassembler
des
doll's
pour
les
compter
au
soleil
I
only
gather
dolls
to
count
them
in
the
sun
Hey,
hey
mais
moi
j'ai
pas
sommeil
Hey,
hey
but
I
can’t
sleep
Je
fais
que
ressembler
des
doll's
pour
les
compter
au
soleil
I
only
gather
dolls
to
count
them
in
the
sun
Dû
laisser,
j'aurais
dû
laisser
faire
I
should
have,
I
should
have
let
it
go
C'est
toi
ma
fête,
j'aurais
dû
laisser
faire
You're
my
party,
I
should
have
let
it
go
Rien
qu'il
me
dit
des
mots
d'amour
He
keeps
whispering
sweet
nothings
to
me
Il
veut
piquer
mon
cœur,
il
veut
piquer
mon
flouze
He
wants
to
steal
my
heart,
he
wants
to
steal
my
money
Rien
qu'il
me
dit
des
mots
d'amour
He
keeps
whispering
sweet
nothings
to
me
Tu
sais
que
je
pars
en
douce
car
c'est
pas
moi
qui
pleure
You
know
I’m
leaving
discreetly,
because
I'm
not
the
one
crying
Il
me
dit
des
mots
d'amour
He
tells
me
words
of
love
Il
veut
piquer
mon
cœur,
il
veut
piquer
mon
flouze
He
wants
to
steal
my
heart,
he
wants
to
steal
my
money
Il
me
dit
des
mots
d'amour
He
tells
me
words
of
love
Tu
sais
que
je
pars
en
douce
car
c'est
pas
moi
qui
pleure
You
know
I'm
leaving
discreetly,
because
I'm
not
the
one
crying
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mazout, Myra, Own
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.