Myriam Fares - كيفك انت - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Myriam Fares - كيفك انت




كيفك انت
Как твои дела?
انتى يالى قسيتى عليا انتى يال جرحتيلو قلبو
Ты, та, что была жестока ко мне, ты, та, что ранила мое сердце
قلبيك بطل يسال فيا . روحتى ومسالتى عنو
Твое сердце перестало спрашивать обо мне. Ты ушла и не спросила о нем.
شو عم تحكى قول . مين اللى بكانى
Что ты говоришь, скажи. Кто меня заставил плакать?
مين اللى خلانى . زعلانة على طول
Кто заставил меня всегда грустить?
شو عم تحكى قول . احكى شى على قدك
Что ты говоришь, скажи. Говори что-нибудь по делу.
انت هلا بدك . ترجعلى معقول
Ты сейчас хочешь, чтобы я, возможно, вернулся к тебе?
كيفك انت انشالله منيح، بعدك متذكّرني منيح
Как твои дела? Надеюсь, хорошо. Ты все еще хорошо меня помнишь?
هلّا انت بدّك ياني، أنا ما بدي ياك منيح
Теперь ты хочешь меня, а я не хочу тебя. Хорошо.
كيفك انت انشالله منيح، بعدك متذكّرني منيح
Как твои дела? Надеюсь, хорошо. Ты все еще хорошо меня помнишь?
هلّا انت بدّك ياني، أنا ما بدي ياك منيح
Теперь ты хочешь меня, а я не хочу тебя. Хорошо.
يعنى هلا ما راح نرجع يعنى ما بدك ترجعيلوا
Значит, мы не вернемся друг к другу, значит, ты не хочешь вернуться.
عادى انا عندك اتوجع . عادى ما بدك تسمعيلوا
Нормально, что я страдаю из-за тебя. Нормально, что ты не хочешь меня слышать.
اتركنى لحالى وروح ما تحكى ولا كلمة
Оставь меня в покое и уходи, не говори ни слова.
انت منك زلمة منك قلب وروح
Ты не мужчина, у тебя нет ни сердца, ни души.
اتركنى لحالى وروح
Оставь меня в покое и уходи.
شيلتك من بالى
Я выбросила тебя из головы.
ونسيت الليالى
И забыла те ночи.
ليلى يا مجروح
Ночи, о, раненое сердце.
كيفك انت انشالله منيح، بعدك متذكّرني منيح
Как твои дела? Надеюсь, хорошо. Ты все еще хорошо меня помнишь?
هلّا انت بدّك ياني، أنا ما بدي ياك منيح
Теперь ты хочешь меня, а я не хочу тебя. Хорошо.





Авторы: Ahmad Madi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.