Текст и перевод песни Myriam Fares - Shou Baddo Yssir
رح
ننسى
الدنيا
بهالليلة
ونسهر
سوى
طول
الليل
Мы
забываем
о
ночи
и
не
спим
всю
ночь.
يبقوا
عينيك
مقابيلي
ونرقص
حتى
يجن
الليل
Не
своди
с
меня
глаз
и
Танцуй,
пока
ночь
не
сойдет
с
ума.
بتقلي
بحبك
عالعالي
وخليني
حدك
يا
غالي
Зажарив
свою
любовь
высоко,
сделай
меня
своим
пределом,
Гали.
حدك
بدي
كون،
عيش
الحب
جنون
Твой
предел-де
Кун,
живая
любовь
безумна.
يا
ويلي،
شو
بدو
يصير،
هالليلة
المتلا
ما
صار
О
Вилли,
шо
бедуин
стал,
Аллилуйя,
повтори
то,
что
стало
هالليلة
أحلى
الليالي،
قلبي
ع
نار
Аллилуйя
сладчайшим
ночам,
мое
сердце-огонь.
يا
ويلي
شو
بدو
يصير،
هالليلة
المتلا
ما
صار
О,
Вилли
шоу,
бедуин
стал,
Аллилуйя,
произнеси
то,
что
стало
هالليلة
أحلى
الليالي،
قلبي
ع
نار،
نار،
نار
Аллилуйя
сладчайшим
ночам,
мое
сердце-огонь,
огонь,
огонь.
رقصني
بقربك،
خليني
عمري
معك
راح
بيطول
Танцуй
рядом
с
тобой,
позволь
мне
жить
с
тобой.
لو
كلمة
منك
تحييني،
بفرح
فيها
لما
تقول
Если
твое
слово
встретит
меня
с
радостью,
ты
не
скажешь
его.
بتقلي
بحبك
عالعالي
وخليني
حدك
يا
غالي
Зажарив
свою
любовь
высоко,
сделай
меня
своим
пределом,
Гали.
حدك
بدي
كون،
عيش
الحب
جنون
Твой
предел-де
Кун,
живая
любовь
безумна.
يا
ويلي
شو
بدو
يصير،
هالليلة
المتلا
ما
صار
О,
Вилли
шоу,
бедуин
стал,
Аллилуйя,
произнеси
то,
что
стало
هالليلة
أحلى
الليالي،
قلبي
ع
نار
Аллилуйя
сладчайшим
ночам,
мое
сердце-огонь.
يا
ويلي
شو
بدو
يصير،
هالليلة
المتلا
ما
صار
О,
Вилли
шоу,
бедуин
стал,
Аллилуйя,
произнеси
то,
что
стало
هالليلة
أحلى
الليالي،
قلبي
ع
نار،
نار،
نار
Аллилуйя
сладчайшим
ночам,
мое
сердце-огонь,
огонь,
огонь.
بتقلي
بحبك
عالعالي
وخليني
حدك
يا
غالي
Зажарив
свою
любовь
высоко,
сделай
меня
своим
пределом,
Гали.
حدك
بدي
كون،
عيش
الحب
جنون
Твой
предел-де
Кун,
живая
любовь
безумна.
شو
بدو
يصير،
هالليلة
المتلا
ما
صار
Шу
беду
становится,
Халли
ночью
декламировала
то,
что
стало
هالليلة
أحلى
الليالي،
قلبي
ع
نار
(قلبي
ع
نار)
Халилай,
самые
сладкие
ночи,
мое
сердце-огонь
(мое
сердце-огонь).
يا
ويلي
شو
بدو
يصير،
هالليلة
المتلا
ما
صار
О,
Вилли
шоу,
бедуин
стал,
Аллилуйя,
произнеси
то,
что
стало
هالليلة
أحلى
الليالي،
قلبي
ع
نار،
نار،
نار
(نار،
نار،
نار)
Аллилуйя
сладчайшим
ночам,
мое
сердце
пылает
огнем,
огнем,
огнем
(огнем,
огнем,
огнем).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Myriam
дата релиза
04-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.