Текст и перевод песни Myriam Fares - بذمّتك
بذمتك
عايزني
اصدق
قصتك.
و
رسمتك؟
Книга
хочет,
чтобы
я
поверил
в
твою
историю.
بذمتك
عايزني
احفظ
سمعتك
. و
كلمتك!
Книга
хочет,
чтобы
я
спас
твою
репутацию
и
твое
слово!
بذمتك
عايزني
ابقى
قسمتك.
و
نسمتك؟
Тебе
нужно,
чтобы
я
сдержал
твою
клятву.
طب
و
التلاته
اللي
ما
زالوا
ف
عصمتك!
ع
ذمتك!
Лекарство
и
Талат
все
еще
у
тебя
в
голове!
فاكرني
زيك
سهل
اضيع
و
اكون
مخادع
للجميع!
و
احب
زي
محبتك.
يا
صاحب
الذوق
الرفيع
مش
كل
من
تؤمر
يطيع
مهما
عليت
رتبتك.
Думай
обо
мне
как
о
легком
наряде,
чтобы
заблудиться
и
быть
обманутым
для
всех,
и
мне
нравится
твой
любящий
костюм,
хороший
вкус,
не
все,
кем
ты
командуешь,
подчиняются
тебе,
независимо
от
того,
как
высоко
ты
стоишь.
بذمتك
عايزني
ابقى
قسمتك.
و
نسمتك؟
Тебе
нужно,
чтобы
я
сдержал
твою
клятву.
طب
و
التلاته
اللي
ما
زالوا
ف
عصمتك!
ع
ذمتك!
Лекарство
и
Талат
все
еще
у
тебя
в
голове!
الحب
مش
يوم
و
يفوت.
مش
كلمه
او
لحظة
سكوت
.او
صورة
تزين
غرفتك.
مقدرش
اقبل
لو
هموت.
النجم
يبدأ
بالخفوت
او
قلبي
يبقى
لعبتك!
Любовь-это
не
день
и
не
промахи,
не
слово
и
не
минута
молчания
,не
картина,
украшающая
твою
комнату,
я
могу
смириться,
если
они
умрут,
звезда
начнет
тускнеть,
или
мое
сердце
останется
твоей
игрой!
بذمتك
عايزني
ابقى
قسمتك.
و
نسمتك؟
Тебе
нужно,
чтобы
я
сдержал
твою
клятву.
طب
و
التلاته
اللي
ما
زالوا
ف
عصمتك!
ع
ذمتك!
Лекарство
и
Талат
все
еще
у
тебя
в
голове!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Aman
дата релиза
05-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.