Текст и перевод песни Myriam Hernández - Bandera Blanca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
tiene
sentido
Нет
смысла
Continuar
hiriéndonos
Продолжать
ранить
друг
друга
Por
ese
camino
Идя
этим
путем
No
se
salva
nuestro
amor,
Наша
любовь
не
спасется,
Discutimos
sin
razón
por
egoísmo
Мы
спорим
без
причины,
из
эгоизма
Y
ninguno
de
los
dos,
И
никто
из
нас,
Quiere
admitirlo
Не
хочет
этого
признавать
No
tiene
sentido
Нет
смысла
Acostarnos
sin
hablar
Ложиться
спать,
не
разговаривая
Fingir
que
dormimos
Притворяться,
что
мы
спим
Sin
poner
punto
final
Не
поставив
точку
A
esta
guerra
que
nos
tiene
desgastados
В
этой
войне,
которая
нас
изматывает
A
esta
guerra
que
no
se
como
empezamos
В
этой
войне,
которую
я
не
знаю,
как
мы
начали
Yo
decido
rendirme,
entregarme
Я
решаю
сдаться,
отдаться
Sacar
una
bandera
blanca
Поднять
белый
флаг
Quiero
ser
como
éramos
antes
Я
хочу,
чтобы
мы
были
такими,
как
прежде
Subir
el
fuego
que
se
apaga
Разжечь
угасающий
огонь
Quiero
ser
nuevamente
tu
amante
Я
хочу
снова
быть
твоей
возлюбленной
Despertar
otra
vez
tu
ilusión
Разбудить
вновь
твою
мечту
Que
te
mueras
por
mí,
por
besarme
Чтобы
ты
умирал
по
мне,
чтобы
целовать
меня
Y
volvernos
a
hacer
el
amor.
И
снова
заняться
любовью.
No
tiene
sentido
Нет
смысла
Prolongar
esta
agonía
Продлевать
эту
агонию
Que
conseguimos
Которую
мы
достигли,
Amargándonos
la
vida
Отравляя
себе
жизнь
En
esta
guerra
que
nos
tiene
desgastados
В
этой
войне,
которая
нас
изматывает
Esta
guerra
que
no
se
como
empezó
В
этой
войне,
которую
я
не
знаю,
как
мы
начали
Yo
decido
rendirme,
entregarme
Я
решаю
сдаться,
отдаться
Sacar
una
bandera
blanca
Поднять
белый
флаг
Quiero
ser
como
éramos
antes
Я
хочу,
чтобы
мы
были
такими,
как
прежде
Subir
el
fuego
que
se
apaga
Разжечь
угасающий
огонь
Quiero
ser
nuevamente
tu
amante
Я
хочу
снова
быть
твоей
возлюбленной
Despertar
otra
vez
tu
ilusión
Разбудить
вновь
твою
мечту
Que
te
mueras
por
mí,
por
besarme
Чтобы
ты
умирал
по
мне,
чтобы
целовать
меня
Y
volvernos
a
hacer
el
amor
И
снова
заняться
любовью
Como
siempre
lo
hicimos
Как
мы
всегда
это
делали
Sin
rencores
sin
egoísmos
Без
обид,
без
эгоизма
Despertar
la
pasión
debe
ser
Разжечь
страсть
должно
быть
La
misión,
si
lo
hacemos
Нашей
миссией,
если
мы
сделаем
это
Con
el
corazón.
От
всего
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.L. PILOTO, RAUL DEL SOL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.