Текст и перевод песни Myriam Hernández - Dónde Estará Mi Primavera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dónde Estará Mi Primavera
Где моя весна?
Yo
te
debo
tanto
Я
тебе
так
много
должна,
Tanto
amor
que
ahora
Так
много
любви,
что
теперь
Te
regalo
mí
resignación
Я
дарю
тебе
мое
смирение.
Sé
que
tú
me
amaste
Я
знаю,
что
ты
любил
меня,
Yo
pude
sentirlo
Я
могла
это
почувствовать,
Quiero
descansar
en
tu
perdón
Я
хочу
отдохнуть
в
твоем
прощении.
Voy
a
hacer
de
cuenta
Я
буду
делать
вид,
Que
nunca
te
fuiste
Что
ты
никогда
и
не
уходил,
Que
has
ido
de
viaje
y
nada
más
Что
ты
просто
уехал
в
путешествие,
Y
con
tu
recuerdo
И
со
своим
воспоминанием
Cuando
esté
muy
triste
Когда
мне
будет
очень
грустно,
Le
haré
compañía
a
mi
soledad
Я
буду
составлять
компанию
своему
одиночеству.
Quiero
que
mi
ausencia
Я
хочу,
чтобы
мое
отсутствие
Sean
las
grandes
alas
Стало
большими
крыльями,
Con
las
que
tú
puedas
emprender
С
которыми
ты
сможешь
начать
Ese
vuelo
largo
Этот
долгий
полет
De
tantas
escalas
Со
многими
остановками,
Y
en
alguna
me
puedas
perder
И
на
одной
из
них
ты
сможешь
меня
потерять.
Yo
aquí
entre
la
nada
Я
здесь,
среди
ничего,
Voy
a
hablar
de
todo
Буду
говорить
обо
всем,
Buscaré
a
mi
modo
continuar
Буду
искать
свой
путь
продолжать.
Y
hasta
que
los
años
И
пока
годы
Cierren
mi
memoria
Не
закроют
мою
память,
No
me
dejaré
de
preguntar
Я
не
перестану
задавать
вопрос.
¿Dónde
estará
mi
primavera?
Где
моя
весна?
¿Dónde
se
me
ha
escondido
el
sol?
Куда
прячется
мое
солнце?
Que
mi
jardín
olvidó
Которое
мой
сад
забыл,
Y
el
alma
me
marchitó
И
которое
высушило
мою
душу.
Yo
aquí
entre
la
nada
Я
здесь,
среди
ничего,
Voy
a
hablar
de
todo
Буду
говорить
обо
всем,
Buscaré
a
mi
modo
continuar
Буду
искать
свой
путь
продолжать.
Y
hasta
que
los
años
И
пока
годы
Cierren
mí
memoria
Не
закроют
мою
память,
No
me
dejaré
de
preguntar
Я
не
перестану
задавать
вопрос.
¿Dónde
estará
mi
primavera?
Где
моя
весна?
¿Dónde
se
me
ha
escondido
el
sol?
Куда
прячется
мое
солнце?
Que
mi
jardín
olvidó
Которое
мой
сад
забыл,
Y
el
alma
me
marchitó
И
которое
высушило
мою
душу,
Y
el
alma
me
marchitó.
И
которое
высушило
мою
душу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARCO ANTONIO SOLIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.