Текст и перевод песни Myriam Hernández - No Te He Robado Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te He Robado Nada
I Haven't Stolen Anything
No
te
he
robado
nada
I
haven't
stolen
anything
from
you,
No
me
estoy
alimentando
de
algo
tuyo
I'm
not
feeding
off
something
that's
yours.
Por
un
poco
de
buen
gusto
y
de
orgullo
For
the
sake
of
good
taste
and
pride,
Tu
deber
es
ignorarme
y
de
quedarte
callada
You
should
ignore
me
and
stay
quiet.
No
te
he
robado
nada
I
haven't
stolen
anything
from
you,
Ni
yo
delincuente,
ni
tu
despojada
I'm
not
a
criminal,
nor
are
you
robbed.
Hace
tiempo
ya
hacían
un
corto
circuito
For
a
long
time,
there
was
a
short
circuit,
Era
una
guerra
incesante
It
was
a
constant
war,
Y
un
maldito
ingrato
modo
de
vivir
And
a
damn
ungrateful
way
to
live.
No
te
he
robado
nada
I
haven't
stolen
anything
from
you,
Por
favor
evita
todo
comentario
Please
avoid
any
comments.
El
amor
es
una
flor
de
riego
diario
Love
is
a
flower
that
needs
daily
watering,
Hace
tiempo
no
se
amaban
You
haven't
loved
each
other
for
a
long
time,
Ya
ni
de
broma
se
hablaban
You
didn't
even
talk
jokingly
anymore.
No
te
he
robado
nada
I
haven't
stolen
anything
from
you,
En
tu
cama
no
existía
fuego
alguno
There
was
no
fire
in
your
bed,
Se
bañaba
y
de
ropa
se
cambiaba
He
showered
and
changed
clothes,
Mas
de
aquello
indispensable
But
beyond
the
bare
necessities,
Solo
había
un
completo
ayuno
There
was
only
complete
fasting.
No
te
he
robado
nada,
nada
I
haven't
stolen
anything
from
you,
nothing.
No
te
he
robado
nada
I
haven't
stolen
anything
from
you,
Cuando
yo
le
conocí
traía
una
historia
When
I
met
him,
he
carried
a
story,
Que
el
quería
desechar
de
su
memoria
That
he
wanted
to
erase
from
his
memory.
Hoy
te
sientes
ofendida
Now
you
feel
offended,
Y
resulta
que
ahora
quieres
comenzar
And
it
turns
out
you
want
to
start
now.
No
te
he
robado
nada
I
haven't
stolen
anything
from
you,
Por
favor
evita
todo
comentario
Please
avoid
any
comments.
El
amor
es
una
flor
de
riego
diario
Love
is
a
flower
that
needs
daily
watering,
Hace
tiempo
no
se
amaban
You
haven't
loved
each
other
for
a
long
time,
Ya
ni
de
broma
se
hablaban
You
didn't
even
talk
jokingly
anymore.
No
te
he
robado
nada
I
haven't
stolen
anything
from
you,
En
tu
cama
no
existía
fuego
alguno
There
was
no
fire
in
your
bed,
Se
bañaba
y
de
ropa
se
cambiaba
He
showered
and
changed
clothes,
Mas
de
aquello
indispensable
But
beyond
the
bare
necessities,
Solo
había
un
completo
ayuno
There
was
only
complete
fasting.
No
te
he
robado
nada
I
haven't
stolen
anything
from
you,
Nada,
nada
Nothing,
nothing.
No
te
he
robado
nada
I
haven't
stolen
anything
from
you,
Nada,
nada
Nothing,
nothing.
No
te
he
robado
nada
I
haven't
stolen
anything
from
you,
Nada,
nada
Nothing,
nothing.
No
te
he
robado
nada
I
haven't
stolen
anything
from
you,
Nada,
nada
Nothing,
nothing.
Nada
de
nada
Nothing
at
all.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ARMANDO MANZANERO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.