Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tus
besos
saben
tan
amargos
cuando
te
ensucias
tus
labios
con
mentiras
otra
vez
Deine
Küsse
schmecken
so
bitter,
wenn
du
deine
Lippen
mit
Lügen
wieder
beschmutzt.
Dices
que
te
estoy
haciendo
daño,
que
con
el
paso
de
los
años
me
estoy
haciendo
más
cruel
Du
sagst,
ich
tue
dir
weh,
dass
ich
mit
den
Jahren
immer
grausamer
werde.
Y
es
que
yo
nunca
creí
que
te
vería
remendando
mis
heridas
con
jirones
de
tu
piel
Und
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
dich
sehen
würde,
wie
du
meine
Wunden
mit
Fetzen
deiner
Haut
flickst.
De
ti
aprendió
mi
corazón,
de
ti
aprendió
mi
corazón
Von
dir
hat
mein
Herz
gelernt,
von
dir
hat
mein
Herz
gelernt.
Y
ahora
no
me
reproches
que
no
sepa
darte
amor
Und
jetzt
wirf
mir
nicht
vor,
dass
ich
dir
keine
Liebe
geben
kann.
Me
has
enseñado
tú,
tú
has
sido
mi
maestra
para
hacer
sufrir,
Du
hast
es
mich
gelehrt,
du
warst
meine
Lehrerin
im
Leiden
verursachen.
Si
alguna
vez
fui
malo
lo
aprendí
de
ti
Wenn
ich
jemals
böse
war,
habe
ich
es
von
dir
gelernt.
No
digas
que
no
entiendes
cómo
puedo
ser
así,
si
te
estoy
haciendo
daño
lo
aprendí
de
ti
Sag
nicht,
dass
du
nicht
verstehst,
wie
ich
so
sein
kann,
wenn
ich
dir
weh
tue,
habe
ich
es
von
dir
gelernt.
Me
has
enseñado
tú,
maldigo
mi
inocencia
y
te
maldigo
a
ti
Du
hast
es
mich
gelehrt,
ich
verfluche
meine
Unschuld
und
ich
verfluche
dich.
Maldita
la
maestra
y
maldito
el
aprendiz,
maldigo
lo
que
amo
y
te
lo
debo,
te
lo
debo
a
ti
Verflucht
sei
die
Lehrerin
und
verflucht
der
Lehrling,
ich
verfluche,
was
ich
liebe,
und
ich
verdanke
es
dir,
ich
verdanke
es
dir.
Y
ahora
me
duelen
tus
caricias
porque
noto
que
tus
manos
son
cristales
rotos
bajo
mis
pies
Und
jetzt
schmerzen
mich
deine
Liebkosungen,
weil
ich
merke,
dass
deine
Hände
zerbrochenes
Glas
unter
meinen
Füßen
sind.
Dices
que
te
estoy
haciendo
daño,
que
con
el
paso
de
los
años
me
estoy
haciendo
más
cruel
Du
sagst,
ich
tue
dir
weh,
dass
ich
mit
den
Jahren
immer
grausamer
werde.
Pero
es
que
nunca
creí
que
te
vería
remendando
mis
heridas
con
jirones
de
tu
piel
Aber
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
dich
sehen
würde,
wie
du
meine
Wunden
mit
Fetzen
deiner
Haut
flickst.
De
ti
aprendió
mi
corazón,
de
ti
aprendió
mi
corazón
Von
dir
hat
mein
Herz
gelernt,
von
dir
hat
mein
Herz
gelernt.
Y
ahora
no
me
reproches
que
no
sepa
darte
amor
Und
jetzt
wirf
mir
nicht
vor,
dass
ich
dir
keine
Liebe
geben
kann.
Me
has
enseñado
tú,
tú
has
sido
mi
maestra
para
hacer
sufrir
Du
hast
es
mich
gelehrt,
du
warst
meine
Lehrerin
im
Leiden
verursachen.
Si
alguna
vez
fui
malo
lo
aprendí
de
ti
Wenn
ich
jemals
böse
war,
habe
ich
es
von
dir
gelernt.
No
digas
que
no
entiendes
cómo
puedo
ser
así,
si
te
estoy
haciendo
daño,
niña,
lo
aprendí
de
ti
Sag
nicht,
dass
du
nicht
verstehst,
wie
ich
so
sein
kann,
wenn
ich
dir
weh
tue,
mein
Lieber,
habe
ich
es
von
dir
gelernt.
Me
has
enseñado
tú,
maldigo
mi
inocencia
y
te
maldigo
a
ti
Du
hast
es
mich
gelehrt,
ich
verfluche
meine
Unschuld
und
ich
verfluche
dich.
Maldita
la
maesta
y
maldito
el
aprendiz,
maldigo
lo
que
amo
y
te
lo
debo,
te
lo
debo
a
ti.
Verflucht
sei
die
Lehrerin
und
verflucht
der
Lehrling,
ich
verfluche,
was
ich
liebe,
und
ich
verdanke
es
dir,
ich
verdanke
es
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Sanz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.