Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dejárselo a la Suerte
Es dem Schicksal überlassen
Aunque
lo
escuche
un
millon
de
veces
Auch
wenn
ich
es
eine
Million
Mal
höre,
Nadie
sabe
lo
que
tiene
hasta
que
lo
pierde
y
mira
que
duele
niemand
weiß,
was
er
hat,
bis
er
es
verliert,
und
schau,
wie
weh
das
tut.
No
fue
mi
intencion
jugar
contigo
Es
war
nicht
meine
Absicht,
mit
dir
zu
spielen,
Me
mantuve
muy
distante
o
no
puse
de
mi
parte
ich
hielt
mich
sehr
distanziert
oder
habe
mich
nicht
bemüht,
Y
quiza
por
eso
te
alejaste
se
que
lo
debi
suponer
und
vielleicht
hast
du
dich
deshalb
entfernt,
ich
weiß,
ich
hätte
es
ahnen
müssen.
Reconozco
que
fue
culpa
mia
pero
regrese
Ich
gebe
zu,
es
war
meine
Schuld,
aber
ich
bin
zurückgekommen,
Porque
me
moria
por
verte
weil
ich
mich
danach
sehnte,
dich
zu
sehen.
No
me
resigne
a
perderte
casi
se
me
va
la
vida
Ich
habe
mich
nicht
damit
abgefunden,
dich
zu
verlieren,
es
hätte
mich
fast
das
Leben
gekostet,
Con
tan
solo
imaginar
que
alguien
mas
iba
a
tenerte
mir
nur
vorzustellen,
dass
jemand
anderes
dich
haben
würde.
Y
no
pude
contenerme,
ahhh
ni
dejarselo
a
la
suerte
Und
ich
konnte
mich
nicht
zurückhalten,
ahhh,
noch
es
dem
Schicksal
überlassen.
Siempre
fuiste
mi
mejor
motivo
Du
warst
immer
mein
bester
Grund,
Yo
quisiera
que
lo
entiendas
que
te
quiero
aquí
conmigo
ich
möchte,
dass
du
verstehst,
dass
ich
dich
hier
bei
mir
haben
will.
Sabes
que
no
todo
esta
perdido
para
bien
o
mal
te
necesito
Du
weißt,
dass
nicht
alles
verloren
ist,
ob
zum
Guten
oder
zum
Schlechten,
ich
brauche
dich.
Reconozco
que
fue
culpa
mia
pero
estoy
aquí
Ich
gebe
zu,
es
war
meine
Schuld,
aber
ich
bin
hier,
Porque
me
moria
por
verte
weil
ich
mich
danach
sehnte,
dich
zu
sehen.
No
me
resigne
a
perderte
casi
se
me
va
la
vida
Ich
habe
mich
nicht
damit
abgefunden,
dich
zu
verlieren,
es
hätte
mich
fast
das
Leben
gekostet,
Con
tan
solo
imaginar
que
alguien
mas
iba
a
tenerte
mir
nur
vorzustellen,
dass
jemand
anderes
dich
haben
würde.
Y
no
pude
contenerme,
ahhh
ni
dejarselo
a
la
suerte
Und
ich
konnte
mich
nicht
zurückhalten,
ahhh,
noch
es
dem
Schicksal
überlassen.
Porque
me
moria
por
verte
Weil
ich
mich
danach
sehnte,
dich
zu
sehen.
No
me
resigne
a
perderte
casi
se
me
va
la
vida
Ich
habe
mich
nicht
damit
abgefunden,
dich
zu
verlieren,
es
hätte
mich
fast
das
Leben
gekostet,
Con
tan
solo
imaginar
que
alguien
mas
iba
a
tenerte
mir
nur
vorzustellen,
dass
jemand
anderes
dich
haben
würde.
Y
no
pude
contenerme,
ahhh
ni
dejarselo
a
la
suerte
Und
ich
konnte
mich
nicht
zurückhalten,
ahhh,
noch
es
dem
Schicksal
überlassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Esparza Ruiz, America Angelica Jimenez
Альбом
10 Años
дата релиза
11-12-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.