Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salgo
a
caminar
sin
saber
donde
voy,
o
si
regreso
Ich
gehe
spazieren,
ohne
zu
wissen,
wohin
oder
ob
ich
zurückkehre.
Siento
el
aire
que,
ya
se
ha
puesto
tan
húmedo
y
espeso
Ich
spüre
die
Luft,
die
schon
so
feucht
und
schwer
geworden
ist.
Dime
por
que,
eres
así,
conmigo,
Sag
mir,
warum
bist
du
so
zu
mir?
Dime
por
que,
debo
seguir
contigo,
así...
Sag
mir,
warum
soll
ich
so
mit
dir
weitermachen,
so...
Será
que
no...
me
quieres,
Será
que
no...
te
atreves
Vielleicht...
liebst
du
mich
nicht,
vielleicht...
wagst
du
es
nicht,
A
querer
ciegamente,
a
decir
lo
que
siente
tu
corazón
blind
zu
lieben,
zu
sagen,
was
dein
Herz
fühlt.
Una
mujer,
necesita
saber,
Eine
Frau
muss
es
wissen,
Una
mujer,
necesita
escuchar,
Eine
Frau
muss
es
hören,
Una
mujer
como
yo
buscará
a
Eine
Frau
wie
ich
wird
suchen
Otros
brazos
que
la
hagan
sentir
andere
Arme,
die
ihr
das
Gefühl
geben,
El
cariño
que
me
falta
de
ti
die
Zuneigung,
die
mir
von
dir
fehlt.
Háblame
en
francés,
miénteme
otra
vez
Sprich
Französisch
mit
mir,
lüge
mich
wieder
an,
Dime
que
te
mueres
por
mí
sag
mir,
dass
du
für
mich
sterben
würdest.
Juega
al
seductor,
tráeme
una
flor
Spiel
den
Verführer,
bring
mir
eine
Blume,
Cuentame
secretos,
erzähle
mir
Geheimnisse.
Dime
por
que,
eres
así,
conmigo
Sag
mir,
warum
bist
du
so
zu
mir?
Dime
por
que,
siento
que
no...
consigo
llegar
Sag
mir,
warum
ich
das
Gefühl
habe,
dass
ich
es
nicht
schaffe...
anzukommen.
Será
que
no
lo
intentas
Vielleicht
versuchst
du
es
nicht,
Será
que
no
te
has
dado
cuenta
vielleicht
hast
du
es
nicht
bemerkt,
El
silencio
me
lleva
a
la
soledad
die
Stille
führt
mich
in
die
Einsamkeit.
Una
mujer,
necesita
saber
Eine
Frau
muss
es
wissen,
Una
mujer,
necesita
escuchar
Eine
Frau
muss
es
hören,
Una
mujer
como
yo
buscará
Eine
Frau
wie
ich
wird
suchen
A
otros
brazos
que
la
hagan
sentir
andere
Arme,
die
ihr
das
Gefühl
geben,
El
cariño,
que
me
falta
de
ti
die
Zuneigung,
die
mir
von
dir
fehlt.
Una
mujer
como
yo
buscará
a
Eine
Frau
wie
ich
wird
suchen
Otros
brazos
que
la
hagan
sentir
andere
Arme,
die
ihr
das
Gefühl
geben,
El
cariño
que
me
falta
de
ti
die
Zuneigung,
die
mir
von
dir
fehlt,
El
cariño
que
me
falta
de
ti
die
Zuneigung,
die
mir
von
dir
fehlt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Zalles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.