Myrkur - Tor i Helheim - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Myrkur - Tor i Helheim




Tor i Helheim
Тор в Хельхейме
En stol højt monne stande alt under hvælvet sten
Высоко стоял престол под каменным сводом,
Den var af hovedpande og skøre dødningben
Собранный из черепов и хрупких костей мертвецов.
Der man Hel at true, alt var hun hvid mod fod
Там Хель восседала, белая до самых пят,
Mod issen blå at skue af underløbet blod
А голова её синяя от запекшейся крови.
Et dødningben det hvide vel bleget i måneskin
Белая кость, выбеленная лунным светом,
Hun straktes ud til kvide med et hævngærrigt sind
Она протянула её с мстительным сердцем.
Det vare muldent lugte hun sprang det som en vånd
Трупный запах исходил, она взмахнула ею, как жезлом,
Som kongespir hun brugte det i sin grumme hånd
Как царский скипетр держала она её в своей жестокой руке.
Det var tyst derinde, en liglugt overalt
Так тихо было внутри, запах смерти повсюду,
Der rørtes ingen vinde kun hule suk gengjaldt
Ни дуновения ветра, лишь глухие вздохи в ответ.
Tre fakler blåligt lue ved hver en dødning stod
Три факела горели синим пламенем у каждого мертвеца,
Man idel rædsel skue med intet spor af blod
Один лишь ужас можно было увидеть, ни следа крови.
Der man Tor at smile, han vendte sig omkring
Там Тор улыбнулся, он обернулся,
Han monne hurtigt ile hen i de dødes ring
Он быстро поспешил в круг мертвых.
Han råbte højt derinde da disse strenge ord
Он громко крикнул там эти суровые слова:
det hver en kvinde som ej tør følge Tor
Так пусть уйдет каждая женщина, которая не осмелится следовать за Тором!
I usselige dåre som frygter sår og død
О, жалкие глупцы, боящиеся ран и смерти,
Nu Hel jer evigt såre med kval og bitter nød
Теперь Хель будет вечно терзать вас мукой и горькой нуждой.
I lod ej hjelmen hvælve om issen kækt i strid
Вы не подняли шлемы над головой в битве,
I skabtes til at skælve skælv til evig tid
Вы созданы, чтобы трепетать, так трепещите вечно!
Derpå den strenge kæmpe tren fast for Hela frem
Затем суровый великан твердо направился к Хель,
Han måtte stemmen dæmpe i hendes mørke hjem
Он должен был смягчить свой голос в её темном доме.
Han sagde gustne kvinde retfærdigt straffer du
Он сказал: "Бледная женщина, ты справедливо караешь,
Dog står jeg ej herinde i en frivillig hu
Но я здесь не по своей воле."
Til Udgårds drot at drage dertil stod fast mit sind
К властителю Утгарда я стремился,
Der kunne han mage at her jeg vandret ind
Он мог так все устроить, что я забрел сюда.
Thi sig mig hvis du mægter hvad vej jeg vandre
Так скажи мне, если можешь, каким путем мне идти,
For til de stærke slægter i Jotunheim at
Чтобы добраться до сильных родов в Ётунхейме."
Der skreg til Mjølners svinger Hel med sin stemme styg
Хель закричала от взмаха Мьёльнира своим ужасным голосом,
Det klang som sværdet klinger udi en panserryg
Это звучало, как звон меча о кольчугу.
Forlad min sort bue frem snart est du der
Покинь мой черный чертог, иди вперед, скоро ты будешь там,
Det blænder mig at skue din sundheds rosenskjær
Меня слепит сияние твоей здоровой розы.
Der vinkte brat behænde gud Tor med dristigt blik
Тогда бог Тор смело махнул рукой со смелым взглядом.
Sig Loke bort mon vende da Hel forbi han gik
Локи сказал: "Он уйдет", когда Хель прошла мимо него.
Fast han sit øje lukkede tungt var ham den gang
Он крепко закрыл глаза, так тяжело ему было тогда.
Hun ham og sukkede i hendes spir det klang
Она посмотрела на него и вздохнула, и её жезл зазвенел.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.