Текст и перевод песни Myslovitz - Blog Filatelistów Polskich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nowy
wpis,
to
ja
i
moich
kilka
chwil
Новая
запись,
это
я
и
мои
несколько
моментов
Jakiś
wzrost
i
wiek.
Какой-то
рост
и
возраст.
Wolny
dzień,
64
kilo
mnie
Свободный
день,
64
кг
меня
Wreszcie
pusty
dom.
Наконец
пустой
дом.
Feta,
dex,
klaser
prawie
pełny
już
Фета,
Декс,
класер
почти
полный
уже
Pod
powieki
coś.
Под
веками
что-то.
Wszystko
to,
co
można,
co
użyźnia
mózg
Все,
что
можно,
что
удобряет
мозг
Doświadczenie
mam.
У
меня
есть
опыт.
Wielki
strzał,
a
bez
recepty
czekam
więc
Большой
выстрел,
и
без
рецепта
я
жду
так
Aż
coś
zacznę
czuć.
Пока
не
начну
что-то
чувствовать.
Chmury,
dym,
tysiące
twarzy,
smog
i
Bóg
Облака,
дым,
тысячи
лиц,
смог
и
Бог
Już
wczytało
się.
Оно
уже
загружено.
Czy
ja
jestem
tu,
nie
czuję
nic
Я
здесь,
я
ничего
не
чувствую
Już
nie
oddycham,
nie
wiem,
jak
na
twarzy
krzyk
Я
больше
не
дышу,
не
знаю,
как
на
лице
крик
Obraz
ściemnia
się,
faluję,
tracę
wzrok
Изображение
темнеет,
вздымается,
я
теряю
зрение
Nie
wiem
co
to
jest
Я
не
знаю,
что
это
такое
Wykręca
głowę
mi
Крутит
голову
мне
Krew
gotuje
się
i
ręce
drżą
Кровь
закипает
и
руки
дрожат
Jak
plastelinę
wgniata
mnie
w
dywanu
włos
Как
пластилин
вмещает
меня
в
ковер
волос
Jedna
tylko
myśl,
przeczekać
skończyć
to
Одна
только
мысль,
переждать,
чтобы
закончить
это
Wracam
patrzę,
wiem,
było
bardzo
źle
Я
возвращаюсь
я
смотрю,
я
знаю,
было
очень
плохо
Byłem
blisko,
by
dowiedzieć
się
Я
был
близок
к
тому,
чтобы
узнать
Czy
zakończeniem
dziurą
śmierć
czy
brama
jest
Является
ли
конец
смерти
отверстие
или
ворота
Trzeba
dotknąć
dna,
naprawdę
czy
to
tu?
Нужно
дотронуться
до
дна,
действительно
ли
это
здесь?
Nie
wiem
gdzie
to
jest
Я
не
знаю,
где
это.
Wystarczy,
czy
to
już?
Достаточно,
или
это
уже?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: artur rojek, jacek kuderski, wojciech "lala" kuderski, wojtek powaga, przemek myszor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.