Текст и перевод песни Myslovitz - Et si tu n'existais pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et si tu n'existais pas
And If You Didn't Exist
Et
si
tu
n′existais
pas
And
if
you
didn't
exist
Dis-moi
pourquoi
j'existerais
Tell
me
why
would
I
exist
Pour
trainer
dans
un
monde
sans
toi
To
hang
around
in
a
world
without
you
Sans
espoir
et
sans
regret?
Without
hope
and
without
regret?
Et
si
tu
n′existais
pas
And
if
you
didn't
exist
J'essaierais
d'inventer
l′amour
I
would
try
to
invent
love
Comme
un
peintre
qui
voit
sous
ses
doigts
Like
a
painter
who
sees
under
his
fingers
Naitre
les
couleurs
du
jour
The
colors
of
the
day
being
born
Et
qui
n′en
revient
pas
And
who
can't
believe
it
Et
si
tu
n'existais
pas
And
if
you
didn't
exist
Dis-moi
pour
qui
j′existerais
Tell
me
for
whom
would
I
exist
Des
passantes
endormies
dans
mes
bras
From
the
passers-by
asleep
in
my
arms
Que
je
n'aimerais
jamais?
That
I
would
never
love?
Et
si
tu
n′existais
pas
And
if
you
didn't
exist
Je
ne
serais
qu'un
point
de
plus
I
would
be
just
one
more
point
Dans
ce
monde
qui
vient
et
qui
va
In
this
world
that
comes
and
goes
Je
me
sentirais
perdu
I
would
feel
lost
J′aurais
besoin
be
toi
I
would
need
you
Et
si
tu
n'existais
pas
And
if
you
didn't
exist
Dis-moi
comment
j'existerais
Tell
me
how
would
I
exist
Je
pourrais
faire
semblant
d′etre
moi
I
could
pretend
to
be
myself
Mais
je
ne
serais
pas
vrai
But
I
wouldn't
be
real
Et
si
tu
n′existais
pas
And
if
you
didn't
exist
Je
crois
que
je
l'aurais
trouve
I
think
I
would
have
found
it
Le
secret
de
la
vie,
le
pourquoi
The
secret
of
life,
the
why
Simplement
pour
te
creer
Simply
to
create
you
Et
pour
te
regarder
And
to
watch
you
Et
si
tu
n′existais
pas
And
if
you
didn't
exist
Dis-moi
pourquoi
j'existerais
Tell
me
why
would
I
exist
Pour
trainer
dans
un
monde
sans
toi
To
hang
around
in
a
world
without
you
Sans
espoir
et
sans
regret?
Without
hope
and
without
regret?
Et
si
tu
n′existais
pas
And
if
you
didn't
exist
J'essaierais
d′inventer
l'amour
I
would
try
to
invent
love
Comme
un
peintre
qui
voit
sous
ses
doigts
Like
a
painter
who
sees
under
his
fingers
Naitre
les
couleurs
du
jour
The
colors
of
the
day
being
born
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.