Текст и перевод песни Myslovitz - Historia jednej znajomości
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Historia jednej znajomości
The story of a single acquaintance
Tym
tyrym,
tym
tyryrym,
tym
tyrym,
tym
tyryrm
Tim-a-rym,
tim-a-ry-rym,
tim-a-rym,
tim-a-ryrm
Tym
tyrym,
tym
tyryrym,
tym
tyrym,
tym
tyryrm
Tim-a-rym,
tim-a-ry-rym,
tim-a-rym,
tim-a-ryrm
Morza
szum,
ptaków
śpiew
The
murmur
of
the
sea,
the
song
of
the
birds
Złota
plaża
pośród
drzew
A
golden
beach
among
the
trees
Wszystko
to,
w
letnie
dni
All
of
it,
in
summer
days
Przypomina
Ciebie
mi
Reminds
me
of
you
Przypomina
Ciebie
mi
Reminds
me
of
you
Tym
tyrym,
tym
tyryrym,
tym
tyrym,
tym
tyryrm
Tim-a-rym,
tim-a-ry-rym,
tim-a-rym,
tim-a-ryrm
Tym
tyrym,
tym
tyryrym,
tym
tyrym,
tym
tyryrm
Tim-a-rym,
tim-a-ry-rym,
tim-a-rym,
tim-a-ryrm
Szłaś
przez
skwer,
z
tyłu
pies
You
walked
across
the
square,
with
a
dog
behind
you
"Głos
Wybrzeża"
w
pysku
niósł
Carrying
"Głos
Wybrzeża"
in
its
mouth
Wtedy
to
pierwszy
raz
That
was
the
first
time
Usmiechnęłaś
do
mnie
się
You
smiled
at
me
Usmiechnęłaś
do
mnie
się
You
smiled
at
me
Tym
tyrym,
tym
tyryrym,
tym
tyrym,
tym
tyryrm
Tim-a-rym,
tim-a-ry-rym,
tim-a-rym,
tim-a-ryrm
Tym
tyrym,
tym
tyryrym,
tym
tyrym,
tym
tyryrm
Tim-a-rym,
tim-a-ry-rym,
tim-a-rym,
tim-a-ryrm
Odtąd
już,
dzień
po
dniu
From
then
on,
day
after
day
Upływały
razem
nam
We
spent
together
Rano
skwer,
plaża
lub
The
square
in
the
morning,
the
beach
or
Molo
gdy
zapadał
zmierzch
The
pier
as
twilight
fell
Molo
gdy
zapadał
zmierzch
The
pier
as
twilight
fell
Tym
tyrym,
tym
tyryrym,
tym
tyrym,
tym
tyryrm
Tim-a-rym,
tim-a-ry-rym,
tim-a-rym,
tim-a-ryrm
Tym
tyrym,
tym
tyryrym,
tym
tyrym,
tym
tyryrm
Tim-a-rym,
tim-a-ry-rym,
tim-a-rym,
tim-a-ryrm
Tym
tyrym,
tym
tyryrym,
tym
tyrym,
tym
tyryrm
Tim-a-rym,
tim-a-ry-rym,
tim-a-rym,
tim-a-ryrm
Tym
tyrym,
tym
tyryrym,
tym
tyrym,
tym
tyryrm
Tim-a-rym,
tim-a-ry-rym,
tim-a-rym,
tim-a-ryrm
Płynał
czas,
letni
czas
Time
flowed,
summer
time
Aż
wakacji
nadszedł
kres
Until
the
end
of
the
holidays
came
Przyszedł
dzień,
w
którym
już
The
day
came,
when
we
had
to
Rozstać
musieliśmy
się
Part
ways
Rozstać
musieliśmy
się
Part
ways
Tym
tyrym,
tym
tyryrym,
tym
tyrym,
tym
tyryrm
Tim-a-rym,
tim-a-ry-rym,
tim-a-rym,
tim-a-ryrm
Tym
tyrym,
tym
tyryrym,
tym
tyrym,
tym
tyryrm
Tim-a-rym,
tim-a-ry-rym,
tim-a-rym,
tim-a-ryrm
Tym
tyrym,
tym
tyryrym,
tym
tyrym,
tym
tyryrm
Tim-a-rym,
tim-a-ry-rym,
tim-a-rym,
tim-a-ryrm
Tym
tyrym,
tym
tyryrym,
tym
tyrym,
tym
tyryrm
Tim-a-rym,
tim-a-ry-rym,
tim-a-rym,
tim-a-ryrm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Kossela, K.klenczon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.