Текст и перевод песни Myslovitz - Krótka Piosenka O Miłości
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak
nic
znudzona
światem
Как
ничто
скучает
по
миру
Wyrzucasz
do
kosza
wczorajsze
sny
Вы
выбрасываете
вчерашние
сны
в
мусорное
ведро
Szaro-nieśmiały
dzień
Серый-застенчивый
день
Zagląda
spóźniony
przez
zamknięte
drzwi
Заглядывает
поздно
через
запертую
дверь
W
nieprzemakalny
płaszcz
В
водонепроницаемом
пальто
Ubierasz
swe
myśli
nie
mówiąc
nic
Ты
одеваешь
свои
мысли,
ничего
не
говоря
Przechodzisz
obok
znudzona
Вы
проходите
мимо
скучно
Robiąc
dobrą
minę
do
pustej
gry
Делая
хорошее
лицо
для
пустой
игры
Ostatni
raz
Последний
раз
Jak
wolni
kochankowie
Как
свободные
любовники
Ostatni
raz
Последний
раз
Wtuleni
w
szarość
gwiazd
Усеянные
серыми
звездами
Ktos
zabiera
Cię
kolejny
raz
Кто-то
забирает
тебя
еще
раз
Gdy
już
czuje,
że
mogę
Cię
mieć
Когда
я
чувствую,
что
могу
иметь
тебя
Strumień
słów
przerywa
mi
dzień
Поток
слов
прерывает
мой
день
Ferment
myśli
i
ciała
we
mgle
Брожение
мысли
и
тела
в
тумане
Ostatni
raz
Последний
раз
Jak
wolni
kochankowie
Как
свободные
любовники
Ostatni
raz
Последний
раз
Wtuleni
w
szarość
gwiazd
Усеянные
серыми
звездами
Ostatni
raz
Последний
раз
Jak
wolni
kochankowie
Как
свободные
любовники
Ostatni
raz
Последний
раз
Wtuleni
w
szarość
gwiazd
Усеянные
серыми
звездами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kuderski Jacek Tomasz, Kuderski Wojciech Arkadiusz, Powaga Wojciech Tomasz, Rojek Artur Marcin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.