Текст и перевод песни Myslovitz - Margaret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Traditional,
arrangement
by
steve
rothery,
mark
kelly,
pete
trawavas,
michael
pointer
& fish)
(Традиционная
аранжировка
Стива
Ротери,
Марка
Келли,
Пита
трававаса,
Майкла
пойнтера
и
Фиша)
For
me
and
my
true-love
will
never
walk
again
on
the
bonnie,
bonnie
banks
of
loch
lomond.
Потому
что
я
и
моя
настоящая
любовь
никогда
больше
не
будем
гулять
по
Бонни,
Бонни
Бэнкс
Лох-Ломонда.
Moira
anderson,
eat
your
heart
out!
Мойра
Андерсон,
съешь
свое
сердце!
You′ll
take
the
high
road
an'
I′ll
take
the
low
road,
an'
I'll
be
in
scotland
before
you
Ты
поедешь
по
большой
дороге,
а
я
поеду
по
низкой,
и
я
буду
в
Шотландии
раньше
тебя.
For
me
and
my
true-love
we′ll
never
walk
again
on
the
bonnie,
bonnie
banks
of
loch
lomond
Ради
меня
и
моей
истинной
любви
мы
никогда
больше
не
будем
гулять
по
Бонни,
Бонни
Бэнкс
Лох-Ломонда.
You′ll
take
the
acid
an'
I′ll
take
the
dope,
an'
I′ll
be
stoned
before
you
Ты
примешь
кислоту,
а
я-дурь,
и
я
буду
обдолбан
раньше
тебя.
For
me
an'
my
true-love,
the
drink
waters′
well
on
the
bonnie,
bonnie
banks
of
loch
lomond
Для
меня
и
моей
истинной
любви
питьевая
вода
хорошо
на
Бонни,
Бонни
берегах
озера
Лох-Ломонд.
Step
we
gaily
on
we
go,
heel
for
heel
and
toe
for
toe
Мы
весело
шагаем
вперед,
пятка
за
пяткой
и
носок
за
носком.
An'
row
an'
row
all
for
mhairi′s
wedding
И
все
это
ради
свадьбы
мхаири.
Step
we
gaily
on
we
go,
heel
for
heel
and
toe
for
toe
Мы
весело
шагаем
вперед,
пятка
за
пяткой
и
носок
за
носком.
Arm
in
arm
an′
row
an'
row
all
for
mhairi′s
wedding
Рука
об
руку
и
ряд
за
рядом-все
ради
свадьбы
мхаири.
I
said
you,
you,
you,
you'll
take
the
high
road
Я
сказал,
что
ты,
ты,
ты
пойдешь
по
большой
дороге.
I
said
i′ll,
i'll,
i′ll,
I'll
take
the
low
road
Я
сказал,
что
пойду,
пойду,
пойду
по
низкой
дороге.
On
the
lead
guitar,
from
yorkshire
mr.
stephen
rothery!
На
соло-гитаре
из
Йоркшира
Мистер
Стивен
Ротери!
I
said
you,
you,
you,
you
take
the
high
road
Я
сказал,
что
ты,
ты,
ты,
ты
идешь
по
большой
дороге.
I
said
i'll,
i′ll,
i′ll,
I'll
take
the
low
road
Я
сказал,
что
пойду,
пойду,
пойду
по
низкой
дороге.
On
the
bass
guitar,
the
backing
vocal,
from
aylesbury
mr.
peter
trawavas!
На
бас-гитаре,
бэк-вокал
от
Эйлсбери,
мистер
Питер
трававас!
I
said
you,
you,
you,
you
take
the
high
road
Я
сказал,
что
ты,
ты,
ты,
ты
идешь
по
большой
дороге.
I
said
i′ll,
i'll,
i′ll,
I'll
take
the
low
road
Я
сказал,
что
пойду,
пойду,
пойду
по
низкой
дороге.
On
the
keyboards,
from
dublin
mr.
mark
kelly!
На
клавишах-мистер
Марк
Келли
из
Дублина!
I
said
you,
you--,
you′ll
take
the
high
road
Я
сказал,
что
ты,
ты,
ты
пойдешь
по
большой
дороге.
I
said
i'll,
i'll--,
I′ll
take
the
low
road
Я
сказал,
что
пойду,
пойду,
пойду
по
низкой
дороге.
On
drums,
per-cus-si-on,
mr.
michael
"e.t."
pointer!
На
барабанах,
per-cus-si-on,
Mr.michael
"e.
t."
pointer!
And
a
very
big
round
of
applause,
for
yourself,
one
audience
tonight
И
очень
большой
взрыв
аплодисментов
для
тебя,
для
одной
аудитории
сегодня
вечером.
It
takes
two!
Нужны
двое!
On
vocals,
and
percussion
fish!
...
На
вокале
и
ударных
Рыбах!
..
A
dream
fulfilled!
Мечта
сбылась!
Sweet
ma-
ma-
ma-
ma-
margaret
Милая
ма-ма-ма-ма-Маргарет
...
I
said
you
take
the
high
road
Я
сказал,
что
ты
идешь
по
большой
дороге.
An′
I'll
take
the
low
road
И
я
пойду
по
низкой
дороге.
An′
I'll
be
in
scotland
before
you
И
я
буду
в
Шотландии
раньше
тебя.
For
me
and
my
true-love
we′ll
never
meet
again
Для
меня
и
моей
истинной
любви
мы
больше
никогда
не
встретимся.
On
the
bonnie,
bonnie
banks
of
loch
lomond
На
берегу
озера
Лох-Ломонд.
Sweet
ma-
ma-
ma-
ma-
margaret
Милая
ма-ма-ма-ма-Маргарет
...
The
balcony:
sweet
ma-
ma-
ma-
ma
margaret
Балкон:
милая
ма-ма-ма-ма
Маргарет.
Say
yer
scottish:
sweet
ma-
ma-
ma-
ma-
margaret
Скажи
по-шотландски:
милая
ма-ма-ма-ма-Маргарет.
I
said
you'll
take
the
high
road
Я
сказал,
что
ты
пойдешь
по
большой
дороге.
An′
I'll
take
the
low
road
И
я
пойду
по
низкой
дороге.
An'
I′ll
be
in
scotland
before
you
И
я
буду
в
Шотландии
раньше
тебя.
For
me
and
my
true-love
we′ll
never
meet
again
Для
меня
и
моей
истинной
любви
мы
больше
никогда
не
встретимся.
On
the
bonnie,
bonnie,
bonnie,
bonnie,
bonnie
banks
of
loch
lomond!
О,
Бонни,
Бонни,
Бонни,
Бонни,
Бонни
на
берегах
озера
Лох-Ломонд!
Banks
of
loch
lomond!
Берега
озера
Лох-Ломонд!
Sweet
margaret
Милая
Маргарет
Sweet
margaret
Милая
Маргарет
Sweet
ma-
ma-
ma-
ma-
margaret!
Милая
ма-ма-ма-ма-Маргарет!
Thank
you
edinburgh,
good
night,
we
shall
de-fi-nite-ly
return
Спасибо,
Эдинбург,
Спокойной
ночи,
мы
обязательно
вернемся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artur Rojek, Jacek Kuderski, P. Mysz, Wojtek Kuderski, Wojtek Powaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.