Текст и перевод песни Myslovitz - Szklany człowiek, Pocztówka z lotniska
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeszcze
noc
się
wokół
tli,
a
już
wiem,
że
dzień
jest
zły
Еще
ночь
вокруг
тли,
и
я
уже
знаю,
что
день
плохой
Zdjęcia
gwiazd,
w
gazecie
chleb
Фотографии
знаменитостей,
в
газете
хлеб
I
jak
zwykle
moja
twarz
byle
jaki
wygląd
ma
И,
как
всегда,
мое
лицо
A
na
włosach
jakiś
spray
А
на
волосах
какой-то
спрей
Palę
w
piecu,
ciepło
jest,
moje
wiersze
- trochę
wstyd
Я
курю
в
печке,
тепло,
мои
стихи-немного
стыдно
Gdzieś
na
ścianie
dyplom
mam
- trzecie
miejsce
w
skoku
w
dal
Где-то
на
стене
диплом
у
меня-третье
место
в
прыжках
в
длину
Znowu
na
nic
przydam
się,
lepiej
chyba
pójdę
spać
Я
снова
ни
на
что
не
годен,
мне
лучше
поспать.
Nie
oglądaj
moich
zdjęć
Не
смотрите
мои
фотографии
Bo
nie
ma
we
mnie
nic
i
nic
nie
jestem
wart
Потому
что
во
мне
нет
ничего,
и
я
ничего
не
стою
A
czerwień
mojej
krwi
to
tylko
jakiś
żart
И
красный
цвет
моей
крови-это
просто
шутка
I
zapominać
chcę
tak
często
jak
się
da
И
забывать
хочется
как
можно
чаще
Że
nie
ma
we
mnie
nic
i
nic
nie
jestem
wart
Что
во
мне
нет
ничего,
и
я
ничего
не
стою
Ty
pilnuj
moich
snów
i
przychodź
kiedy
chcesz
Ты
следи
за
моими
мечтами
и
приходи,
когда
захочешь.
Te
chwile
z
moich
dni
do
jednej
dłoni
zbierz
Эти
моменты
из
моих
дней
в
одну
руку
собрать
I
nie
pocieszaj
mnie
i
tak
tu
będę
stał
И
не
утешай
меня,
я
все
равно
буду
стоять
здесь.
Bo
nie
ma
we
mnie
nic
i
nic
nie
jestem
wart
Потому
что
во
мне
нет
ничего,
и
я
ничего
не
стою
W
Nowym
Jorku
deszcz,
a
w
Londynie
śmiech
В
Нью-Йорке
дождь,
а
в
Лондоне
смех
Mam
to
gdzieś,
mam
to
gdzieś,
mam
to
gdzieś
Мне
все
равно,
мне
все
равно,
мне
все
равно
Mam
to
gdzieś,
gdy
nie
ma
cię
Мне
все
равно,
когда
тебя
нет
Ja
z
tych
wszystkich
miejsc
nie
przywiozłem
zdjęć
Я
из
всех
этих
мест
не
привез
фотографии.
I
gdziekolwiek
bym
był,
to
chcę
już
wracać
dziś
И
где
бы
я
ни
был,
я
хочу
вернуться
сегодня.
Mam
to
gdzieś,
mam
to
gdzieś,
mam
to
gdzieś
Мне
все
равно,
мне
все
равно,
мне
все
равно
Mam
to
gdzieś,
gdy
nie
ma
cię
Мне
все
равно,
когда
тебя
нет
Czuję
tak
jakbym
spał
i
gubił
się,
rozpuszczał
we
mgle
Такое
ощущение,
что
я
сплю
и
теряюсь,
растворяюсь
в
тумане.
Tak
nic
nie
bawi
mnie,
już
osiągam
ten
dziwny
stan
Так
ничто
не
развлекает
меня,
я
уже
достигаю
этого
странного
состояния
Wiesz,
przypomniałem
sobie,
że
znów
tu
jestem
sam
Знаешь,
я
вспомнил,
что
снова
здесь
один.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artur Rojek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.