Текст и перевод песни Myslovitz - W Deszczu Malenkich Zoltych Kwiatow (Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W Deszczu Malenkich Zoltych Kwiatow (Acoustic)
In the Rain of Tiny Yellow Flowers (Acoustic)
Pójdziemy
ze
sobą
powoli
obok
We'll
walk
slowly
beside
each
other
Do
końca
wszystkiego
żeby
zacząć
na
nowo
To
the
end
of
everything
to
start
anew
Bez
słowa
i
snu
w
zachwycie
nocą
a
bliskość
rozproszy
nasz
strach
przed
ciemnością
Wordless
and
sleepless
in
ecstasy
at
night,
and
closeness
will
dispel
our
fear
of
darkness
Będziemy
tam
nago
biegali
po
łąkach
okryją
nas
drzewa
gdy
zajdą
wszystkie
słońca
We'll
run
naked
there
through
meadows,
the
trees
will
cover
us
when
all
the
suns
go
down
I
czując
cię
obok
opowiem
o
wszystkim
jak
często
się
boję
i
czuję
się
nikim
And
feeling
you
beside
me,
I'll
tell
you
everything,
how
often
I'm
afraid
and
feel
like
nothing
Twoje
łzy
miażdżą
mi
serce
Your
tears
crush
my
heart
I
opadam
i
wzbijam
się
i
ciągle
chcę
więcej
And
I
fall
and
rise
and
I
still
want
more
Po
drugiej
stronie
na
pustej
drodze
On
the
other
side
on
an
empty
road
Tańczy
mój
czas
w
strugach
deszczu
dni
toną
My
time
dances
in
torrents
of
rain,
days
drown
Dotykam
stopą
dna
I
touch
the
bottom
with
my
foot
Po
drugiej
stronie
na
pustej
drodze
On
the
other
side
on
an
empty
road
Czy
to
ty,
ktoś
głaszcze
mnie
po
włosach
nie
mówiąc
prawie
nic
Is
it
you,
someone
stroking
my
hair,
saying
almost
nothing
Pójdziemy
ze
sobą
powoli
obok
do
końca
wszystkiego
żeby
zacząć
na
nowo
We'll
walk
slowly
beside
each
other
to
the
end
of
everything
to
start
anew
W
deszczu
maleńkich
żółtych
kwiatów
w
spokoju
przy
sobie
nie
czując
czasu
In
the
rain
of
tiny
yellow
flowers,
in
peace
with
each
other,
feeling
timeless
Twoje
łzy
miażdżą
mi
serce
Your
tears
crush
my
heart
I
usycham
i
kwitnę
i
ciągle
chcę
więcej
And
I
wither
and
bloom
and
I
still
want
more
Po
drugiej
stronie
na
pustej
drodze
On
the
other
side
on
an
empty
road
Tańczy
mój
czas
w
strugach
deszczu
dni
toną,
dotykam
stopą
dna
My
time
dances
in
torrents
of
rain,
days
drown,
I
touch
the
bottom
with
my
foot
Po
drugiej
stronie
na
pustej
drodze
On
the
other
side
on
an
empty
road
Czy
to
ty,
ktoś
głaszcze
mnie
po
włosach
nie
mówiąc
prawie
nic
Is
it
you,
someone
stroking
my
hair,
saying
almost
nothing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: artur rojek, jacek kuderski, wojciech "lala" kuderski, wojtek powaga, przemek myszor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.