Текст и перевод песни Myslovitz - W Deszczu Malenkich Zoltych Kwiatow (Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W Deszczu Malenkich Zoltych Kwiatow (Acoustic)
В Дожде Маленьких Желтых Цветов (Акустика)
Pójdziemy
ze
sobą
powoli
obok
Мы
пойдем
вместе,
медленно
рядом
Do
końca
wszystkiego
żeby
zacząć
na
nowo
До
самого
конца
всего,
чтобы
начать
заново
Bez
słowa
i
snu
w
zachwycie
nocą
a
bliskość
rozproszy
nasz
strach
przed
ciemnością
Без
слов
и
сна,
в
восторге
ночью,
а
близость
рассеет
наш
страх
перед
темнотой
Będziemy
tam
nago
biegali
po
łąkach
okryją
nas
drzewa
gdy
zajdą
wszystkie
słońca
Мы
будем
там
нагие
бегать
по
лугам,
деревья
укроют
нас,
когда
зайдут
все
солнца
I
czując
cię
obok
opowiem
o
wszystkim
jak
często
się
boję
i
czuję
się
nikim
И,
чувствуя
тебя
рядом,
я
расскажу
обо
всем,
как
часто
я
боюсь
и
чувствую
себя
никем
Twoje
łzy
miażdżą
mi
serce
Твои
слезы
сжимают
мое
сердце
I
opadam
i
wzbijam
się
i
ciągle
chcę
więcej
И
я
падаю
и
взлетаю,
и
постоянно
хочу
большего
Po
drugiej
stronie
na
pustej
drodze
По
другую
сторону,
на
пустой
дороге
Tańczy
mój
czas
w
strugach
deszczu
dni
toną
Танцует
мое
время
в
струях
дождя,
дни
тонут
Dotykam
stopą
dna
Я
касаюсь
стопой
дна
Po
drugiej
stronie
na
pustej
drodze
По
другую
сторону,
на
пустой
дороге
Czy
to
ty,
ktoś
głaszcze
mnie
po
włosach
nie
mówiąc
prawie
nic
Это
ты?
Кто-то
гладит
меня
по
волосам,
почти
ничего
не
говоря
Pójdziemy
ze
sobą
powoli
obok
do
końca
wszystkiego
żeby
zacząć
na
nowo
Мы
пойдем
вместе,
медленно
рядом,
до
самого
конца
всего,
чтобы
начать
заново
W
deszczu
maleńkich
żółtych
kwiatów
w
spokoju
przy
sobie
nie
czując
czasu
В
дожде
маленьких
желтых
цветов,
в
спокойствии
рядом
друг
с
другом,
не
чувствуя
времени
Twoje
łzy
miażdżą
mi
serce
Твои
слезы
сжимают
мое
сердце
I
usycham
i
kwitnę
i
ciągle
chcę
więcej
И
я
увядаю
и
расцветаю,
и
постоянно
хочу
большего
Po
drugiej
stronie
na
pustej
drodze
По
другую
сторону,
на
пустой
дороге
Tańczy
mój
czas
w
strugach
deszczu
dni
toną,
dotykam
stopą
dna
Танцует
мое
время
в
струях
дождя,
дни
тонут,
я
касаюсь
стопой
дна
Po
drugiej
stronie
na
pustej
drodze
По
другую
сторону,
на
пустой
дороге
Czy
to
ty,
ktoś
głaszcze
mnie
po
włosach
nie
mówiąc
prawie
nic
Это
ты?
Кто-то
гладит
меня
по
волосам,
почти
ничего
не
говоря
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: artur rojek, jacek kuderski, wojciech "lala" kuderski, wojtek powaga, przemek myszor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.